"of consumption in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستهلاك في
        
    • للاستهلاك في
        
    As noted in the definition of consumption in the preceding paragraph, the Protocol makes provision for the deduction of exports. UN وحسبما أشير إليه في تعريف الاستهلاك في الفقرة السابقة، فإن البروتوكول ينص على خصم الصادرات.
    As noted in the definition of consumption in the preceding paragraph, the Protocol makes provision for the deduction of exports. UN وحسبما أشير إليه في تعريف الاستهلاك في الفقرة السابقة، فإن البروتوكول ينص على خصم الصادرات.
    As noted in the definition of consumption in the preceding paragraph, the Protocol makes provision for the deduction of exports. UN وحسبما أشير إليه في تعريف الاستهلاك في الفقرة السابقة، فإن البروتوكول ينص على خصم الصادرات.
    That would provide a useful way of addressing the issue of consumption in lowvolume consuming countries. UN ومن شأن ذلك أن يوفر طريقة مفيدة لمعالجة قضية الاستهلاك في البلدان ذات حجم الاستهلاك المنخفض.
    The Executive Committee meeting report also recorded the Committee's approval of a methyl bromide agreement with Chile, under which the Party committed itself to reducing total national consumption of methyl bromide to no more than the following levels of consumption in the years listed below: UN كما سجل تقرير اجتماع اللجنة التنفيذية موافقة اللجنة على اتفاق مع شيلي بشأن بروميد الميثيل الذي التزم الطرف بموجبه بخفض استهلاكه الوطني الإجمالي لبروميد الميثيل لمستو لا يزيد عن المستويات التالية للاستهلاك في السنوات المدرجة أدناه:
    The methodology used in data collection includes surveying historical methyl bromide quantities used in Saudi Arabia between 1993 and 2006 in all sectors, verification of the quantities of methyl bromide as reported by the national authorities and comparing the figures with actual uses, analysis of the quantities used by each individual sector and technical analysis of consumption in various sectors. UN وتشمل المنهجية المستخدمة في جمع البيانات مسح الكميات التاريخية من بروميد الميثيل المستخدمة في المملكة العربية السعودية بين عامي 1993 و2006 في جميع القطاعات، والتحقق من كميات بروميد الميثيل على النحو الذي أبلغت به السلطات الوطنية ومقارنة الأرقام مع الاستخدامات الفعلية، وتحليل الكميات التي استخدمتها فرادى القطاعات، والتحليل التقني للاستهلاك في شتى القطاعات.
    As noted in the definition of consumption in the preceding paragraph, the Protocol makes provision for the deduction of exports. UN وحسبما أشير إليه في تعريف الاستهلاك في الفقرة السابقة، فإن البروتوكول ينص على خصم الصادرات.
    This could be due to stocks or to lack of reporting of consumption in some countries. UN ويمكن أن يُعزى ذلك إلى المخزونات، أو عدم الإبلاغ بشأن الاستهلاك في بعض البلدان.
    In the immediate future, investment policy in Japan should aim at increasing the share of consumption in national income. UN ١٩ - وفي المستقبل الفوري، ينبغي أن تهدف سياسة اليابان الاستثمارية الى زيادة حصة الاستهلاك في الدخل الوطني.
    " 2. That the amount of controlled substances entirely used as feedstock in the manufacture of other chemicals should not be the subject of calculation of `consumption'in importing countries. " UN " 2 - وينبغي ألا يكون مقدار المواد الخاضعة للرقابة والمستخدمة بأكملها كمواد وسيطة في تصنيع مواد كيميائية أخرى هو موضوع حساب " الاستهلاك " في البلدان المستوردة. "
    " 2. That the amount of controlled substances entirely used as feedstock in the manufacture of other chemicals should not be the subject of calculation of `consumption'in importing countries. " UN " 2 - وينبغي ألا يكون مقدار المواد الخاضعة للرقابة والمستخدمة بأكملها كمواد وسيطة في تصنيع مواد كيميائية أخرى هو موضوع حساب " الاستهلاك " في البلدان المستوردة. "
    " 2. That the amount of controlled substances entirely used as feedstock in the manufacture of other chemicals should not be the subject of calculation of `consumption'in importing countries. " UN " 2 - وينبغي ألا يكون مقدار المواد الخاضعة للرقابة والمستخدمة بأكملها كمواد وسيطة في تصنيع مواد كيميائية أخرى هو موضوع حساب " الاستهلاك " في البلدان المستوردة. "
    Also, increasing consumption of coal reached about 3.3 billion metric tonnes in 1995, up 1.2 per cent from the level of consumption in 1994. UN كما بلغ الاستهلاك المتزايد للفحم حوالي ٣,٣ بلايين طن متري في عام ١٩٩٥، بارتفاع قدره ١,٢ في المائة عن مستوى الاستهلاك في عام ١٩٩٤.
    For East Asia that reflects a declining share of consumption in long-term economic growth, whereas for South-East Asia it reflects a declining share of fixed investment. UN وبالنسبة لشرق آسيا، يمثل هذا انعكاساً لتضاؤل حصة الاستهلاك في النمو الاقتصادي في الأجل الطويل، بينما هو يمثل في جنوب شرق آسيا انعكاسا لتضاؤل حصة الاستثمار الثابت.
    " 2. That the amount of controlled substances entirely used as feedstock in the manufacture of other chemicals should not be the subject of calculation of `consumption'in importing countries. " UN " 2 - وينبغي ألا يكون مقدار المواد الخاضعة للرقابة والمستخدمة بأكملها كمواد وسيطة في تصنيع مواد كيميائية أخرى هو موضوع حساب " الاستهلاك " في البلدان المستوردة. "
    CAMBRIDGE – China’s economic policymakers want to shift the country’s production away from exports and heavy industry, and to increase the share of consumption in GDP. A relatively simple institutional change to encourage health-care insurance could do much to promote the latter goal. News-Commentary كمبريدج ــ يرغب صناع السياسات الاقتصادية في الصين في تحويل إنتاج البلاد بعيداً عن التصدير والصناعات الثقيلة، وزيادة حصة الاستهلاك في الناتج المحلي الإجمالي. وبوسع تغيير مؤسسي بسيط نسبياً لتشجيع تأمين الرعاية الصحية أن يفعل الكثير لتعزيز الهدف الأخير.
    My mother died of consumption in 1858. Open Subtitles أمي ماتت من الاستهلاك في عام 1858.
    She died of consumption in 1858. Open Subtitles توفيت من الاستهلاك في عام 1858.
    He drew attention to the fact that, consistent with the increasing importance currently attached to understanding the remaining levels of consumption in countries, the Committee had asked that countries indicate to the Fund secretariat the ODS phased out from all projects completed in the previous year, to provide a clearer picture of what remained to be done in each sector. UN ولفت الانتباه إلى أن اللجنة، مواكبةً منها للأهمية المتزايدة المعلقة على فهم المستويات المتبقية للاستهلاك في البلدان، قد طلبت إلى البلدان أن تخبر أمانة الصندوق عن المواد المستنفدة للأوزون التي تم التخلص منها من جميع المشاريع المنجزة في السنة السابقة، وذلك لإعطاء صورة أوضح لما بقى مما يجب عمله في كل قطاع.
    The methodology used in data collection included surveying historical methyl bromide quantities used in Saudi Arabia between 1993 and 2006 in all sectors, verification of the quantities of methyl bromide as reported by the national authorities and comparisons of the figures with actual uses, analysis of the quantities used by each individual sector and technical analysis of consumption in various sectors. UN وتشمل المنهجية المستخدمة في جمع البيانات مسح الكميات السابقة من بروميد الميثيل المستخدمة في المملكة العربية السعودية بين عامي 1993 و2006 في جميع القطاعات، والتحقق من كميات بروميد الميثيل على النحو الذي أبلغت به السلطات الوطنية ومقارنة الأرقام مع الاستخدامات الفعلية، وتحليل الكميات التي استخدمتها فرادى القطاعات، والتحليل التقني للاستهلاك في شتى القطاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus