Moreover, Palestinian civilians who live within the range of contamination are not afforded any protection from such threats. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يتمتع المدنيون الفلسطينيون المقيمون داخل مدى التلوث بأية حماية من هذه التهديدات. |
Moreover, Palestinian civilians who live within the range of contamination are not afforded any protection from such threats. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يتمتع المدنيون الفلسطينيون المقيمون داخل مدى التلوث بأية حماية من هذه التهديدات. |
Therefore, different survey and clearance methods may be more appropriate in the case of contamination by cluster munition remnants only. | UN | لذا، قد يكون من الأنسب في حالة التلوث بمخلفات من الذخائر العنقودية فقط إعمال أساليب مسح وتطهير مختلفة. |
Moreover, the filters and scrubbers fitted to the incinerator must also be disposed of, and they too are a source of contamination. | UN | بالإضافة إلى ذلك يجب التخلص أيضاً من أجهزة الترشيح والتنقية التي يزود بها المحرق والتي تعتبر هي الأخرى مصدراً للتلوث. |
Dr Durakovic's team used as a control group three Afghans who showed no signs of contamination. | UN | واستخدم فريق الدكتور دوراكوفيتش مجموعةَ مقارنةٍ مؤلفة من ثلاثة أفغان لا توجد عليهم أي علائم تلوث. |
Kilometres of road suspected of contamination were cleared. | UN | كيلومترا من الطرق المشتبه في تلوثها طُهرت. |
Consequently, as evidenced by the incidents of pollution in the US, there is a risk of contamination of groundwater and surface water. | UN | وعلى ذلك وكما تبين من حوادث التلوث في الولايات المتحدة، تتوافر مخاطر لتلوث المياه الجوفية والمياه السطحية. |
Nevertheless, the casualty rate remains relatively low, especially in the light of the high level of contamination in returnee areas. | UN | ومع ذلك، فإن معدل الإصابات لا يزال منخفضا نسبيا، لا سيما في ضوء ارتفاع مستوى التلوث في مناطق العائدين. |
Mogadishu and the Afgoye corridor were especially targeted owing to high levels of contamination and casualty rates in these densely populated areas. | UN | وقد استُهدفت مقديشو وممر أفغويي بشكل خاص نظراً لارتفاع مستويات التلوث ومعدلات الإصابات في هذه المناطق المكتظة بالسكان. |
As a result, information on the scope of contamination is extremely limited. | UN | ونتيجة لذلك، أضحت المعلومات المتعلقة بنطاق التلوث محدودة للغاية. |
5. Quarantine sources of contamination and contaminated areas to prevent further contamination. | UN | 5- فرض حجر على مصادر التلوث والمناطق الملوثة لمنع زيادة التلوث. |
Consequently, as evidenced by the incidents of pollution in the US, there is a risk of contamination of groundwater and surface water. | UN | وعلى ذلك وكما تبين من حوادث التلوث في الولايات المتحدة، تتوافر مخاطر لتلوث المياه الجوفية والمياه السطحية. |
Consequently, as evidenced by the incidents of pollution in the US, there is a risk of contamination of groundwater and surface water. | UN | وعلى ذلك، وكما تبين من حوادث التلوث في الولايات المتحدة، فإن هناك مخاطر تلوث المياه الجوفية والمياه السطحية. |
Because of this conflict, and especially since 1997, Casamance has had a serious problem of contamination by mines. | UN | وتواجه كازامانس بسبب هذا الصراع، ولا سيما بعد عام 1997، مشكلة خطيرة تتمثل في التلوث بالألغام الأرضية. |
In the absence of such technical strike data from Israel, the level of contamination remained uncertain. | UN | وفي ظل عدم توفير هذه البيانات التقنية المتعلقة بالضربات من جانب إسرائيل، لا يزال مستوى التلوث غير أكيد. |
Chemical wastes from industry and agriculture are a significant source of contamination. | UN | وتشكل النفايات الكيميائية الناجمة عن الصناعة والزراعة مصدرا كبيرا للتلوث. |
Since my last report, the full scope of contamination from unexploded cluster munitions has come to light. | UN | منذ تقريري السابق، ظهر النطاق الكامل للتلوث الناجم عن الذخائر العنقودية غير المنفجرة. |
The decision was taken on the basis that the pesticide presented an unacceptable risk of contamination of ground and surface water. | UN | وقد اتخذ القرار بناء على أن المبيد يشكل مخاطر غير مقبولة على تلوث المياه الجوفية والسطحية. |
It also presents long-term risks of contamination of sensitive uses in any future recycling. | UN | كما أنه يشكل مخاطر طويلة الأجل من حيث تلوث الاستخدامات الحساسة في أي إعادة تدوير تتم في المستقبل. |
When no incinerator is available, bury in an approved dump, or in an area where there is no risk of contamination of surface or ground water. | UN | وفي حال عدم توفر فرن تُدفن هذه المواد في مدفن معتمد أو في مكان لا ينطوي على مخاطر تلويث المياه السطحية أو الجوفية. |
The pits and backfill material also pose a risk of contamination to groundwater where the pits are located above the aquifers. | UN | كما أن الفوهات ومواد الردم تشكل خطراً بتلوث المياه الجوفية، حيث تقع الفوهات فوق المستودعات المائية الأرضية. |
On the other hand, in groundwater resources even exploitation or a small amount of contamination could be interpreted as significant harm. | UN | من ناحية أخرى، وفيما يتعلق بموارد المياه الجوفية، حتى الاستغلال أو قدر صغير من التلويث يمكن أن يفسر على أنه ضرر ذو شأن. |
"Although the laboratory was the site of nuclear-fusion research there was no radioactive material and no risk of contamination. " | Open Subtitles | بالرغم من أن المختبر كان الموقع من بحث الإنشطار النووي لم يكن هناك مادّة مشعّة ولا خطر التلوّث |
The risk of contamination to other materials should be avoided. | UN | وينبغي العناية باجتناب تلوّث أيّ مواد أخرى بهذه النفايات. |
Route verification of 340 km and route clearance for 70 km of roads suspected of contamination from landmines/explosive remnants of war left over from the recent conflict | UN | التحقق من مسار طوله 340 كيلومتراً وتطهير 70 كيلومتراً من الطرق يشتبه بتلوثها من جراء الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب الباقية منذ النزاع الأخير |