Conversely, it is envisaged that the degree of content will be reversed in the field reference manual. | UN | وخلافا لذلك، فإنه من المتوقع أن يكون حجم المحتوى في الدليل المرجعي الميداني عكس ذلك. |
Moreover, in view of the importance of content in a knowledge society, local content creation is a major asset. | UN | وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى أهمية المحتوى في مجتمع المعلومات، فإن إبداع محتويات محلية يعد مكسبا رئيسيا. |
They have shifted the balance between publishers and consumers of content, enabling many more people to express their views online. | UN | فقد غيّرت الموازين بين ناشري المحتوى ومستهلكيه، ومكنت العديدين من الإعراب عن آرائهم عبر الإنترنت. |
Creation of content for each of these media channels requires specific focus. | UN | وإعداد المضمون لكل واحدة من هذه القنوات الإعلامية يتطلب تركيزا محددا. |
The selection of content will be based on the type of target group and the type of risk. | UN | وسيستند اختيار المحتويات إلى نوع الفئة المستهدفة ونوع المخاطر. |
FAO is seeking financial support for its ongoing work, including in-country interventions and dissemination of content in languages other than English. | UN | وتسعى الفاو إلى تعبئة الدعم المالي لأعمالها الجارية، بما يشمل التدخلات القطرية ونشر محتوى الأعمال بلغات أخرى عدا الإنكليزية. |
Translation of that material, however, has not kept pace with the rapid speed of content generation by departments and offices. | UN | بيد أن ترجمة تلك المواد لم تواكب الوتيرة السريعة للمحتوى الذي تنتجه الإدارات والمكاتب. |
A large amount of content is stored on network drives where documents are poorly organized and controlled. | UN | ويخزن قدر كبير من المحتوى مشغلات أقراص الشبكة حيث يتسم تنظيم الوثاق ومراقبتها بالضعف. |
Websites will have a common look and feel because they will be built with common templates and a clear workflow for the approval of content. | UN | سيكون لمواقع الشبكة مظهر وتأثير موحدين لأنها ستُنشأ بقوالب برمجية مشتركة وتدفق عمل واضح بالنسبة للموافقة على المحتوى. |
New guidelines on the Rules of content, and the Draft Broadcasting Code of Conduct, reinforce these measures. | UN | والمبادئ التوجيهية الجديدة المتعلقة بقواعد المحتوى ومشروع مدونة قواعد السلوك في مجال البث تعزز هذه التدابير. |
The ECM system would serve as the authoritative system for the management of content for the Secretariat and field missions. | UN | وسيُستخدم نظام إدارة المحتوى المؤسسي كنظام ذي حجية لإدارة محتوى الأمانة العامة والبعثات الميدانية. |
A system for the basic management of content will be available to all departments, offices and field missions | UN | تم وضع نظام أساسي لإدارة المحتوى متاح لجميع الإدارات والمكاتب والبعثات الميدانية |
The enterprise content management system would serve as the authoritative system for the management of content for the Secretariat and field operations. | UN | ونظام إدارة المحتوى في المؤسسة من شأنه أن يكون بمثابة نظام موثوق لإدارة المحتوى للأمانة العامة والعمليات الميدانية. |
The purpose of such a mechanism would be to ensure that the convention was not rendered devoid of content through excessive reservations. | UN | والغرض من هذه اﻵلية ضمان ألا تغدو الاتفاقية خالية من المضمون نتيجة التحفظات المفرطة. |
Her delegation agreed that the 20-page target must not be achieved at the expense of content and form. | UN | وذكرت أن وفدها يوافق على هدف عدم زيادة حجم الوثيقة عن ٢٠ صفحة ينبغي ألا يتحقق على حساب المضمون والشكل. |
Regional support offices will provide feedback concerning specific types of content related to their region. | UN | وستقدم مكاتب الدعم الإقليمية تعليقات بشأن أنواع محددة من المحتويات المتصلة بمنطقتها. |
The roles of content providers and content managers also should be clarified. | UN | ويجب أيضا توضيح أدوار مقدمي المحتويات ومديريها. |
The Government suggests the use of content filters to limit the access of students to harmful Web sites and information. | UN | وتقترح الحكومة استخدام مرشحات للمحتوى بهدف الحد من سبل إطلاع الطلاب على المواقع والمعلومات الضارة على الشبكة. |
These different categories of content pose different issues of principle and call for different legal and technological responses. | UN | وتطرح هذه الفئات المختلفة من المضامين شتى القضايا المبدئية، وتدعو من ثم إلى انتهاج استجابات قانونية وتكنولوجية مختلفة. |
Important as they are, civil and political rights may become devoid of content if we fail to pay heed to the other rights. | UN | بل إن تلك الحقوق، على أهميتها، قد تفقد مضمونها إذا غابت الحقوق الأخرى. |
Consistent with its diplomatic functions, the Permanent Mission will forward to the Secretary-General, the President of the Security Council and all other United Nations offices all properly directed communications, regardless of content. | UN | وتمشيا مع مهامنا الدبلوماسية، ستحيل البعثة الدائمة إلى اﻷمين العام وإلى رئيس مجلس اﻷمن وإلى جميع مكاتب اﻷمم المتحدة اﻷخرى جميع الرسائل الموجهة بطريقة سليمة بغض النظر عن محتواها. |
3. The child's right to education is not only a matter of access (art. 28) but also of content. | UN | 3- وحق الطفل في التعليم ليس مسألة تتصل فقط بحصوله على هذا التعليم (المادة 28) بل وكذلك بمحتواه. |
On the basis of participatory needs assessment, supported by a set of content and process-related tools and services, regional, national and sector strategies for export trade will be facilitated. | UN | وسيجري تيسير استراتيجيات إقليمية ووطنية وقطاعية لتجارة التصدير، على أساس تقييم الحاجات القائم على المشاركة والمعزز بمجموعة من الأدوات والخدمات المرتبطة بالمضمون وبالعملية. |
I. QUESTIONS of content | UN | أولا - المسائل المتصلة بالمحتوى |
Finally, the meeting recommended that international criminal justice education for the rule of law had to be comprehensive in terms of content, accessible in developing countries and flexible enough to address particular themes or issues of current concern, such as violence against women and trafficking in persons. | UN | وفي الختام أوصى الاجتماع بأن يكون التثقيف في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الدولي من أجل تحقيق سيادة القانون شاملا من حيث مضمونه ومتاحا في البلدان النامية ومتسما بقدر كاف من المرونة لمعالجة موضوعات محددة أو قضايا تحظى بالاهتمام في الوقت الراهن، مثل العنف ضد النساء والاتجار بالأشخاص. |
Improvements were made in the general areas of content coverage, navigation and search, presentation and usability and performance. | UN | وقد أدخلت تحسينات في الجوانب العامة للمضمون والاستكشاف والبحث والعرض وسهولة الاستخدام والأداء. |
The fallout of radionuclides was extremely irregular in terms of content, time and place. | UN | وتميز مسقط النويدات المشعة بتفاوت شديد من حيث محتواه وتوقيته وأماكن سقوطه. |