"of continuous learning" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعلم المستمر
        
    • للتعلم المستمر
        
    • التعليم المستمر
        
    • التعلم المتواصل
        
    • استمرار التعلم
        
    • تعلم مستمر
        
    The framework also concentrates on promoting an environment of continuous learning, high performance and managerial excellence. UN ويركز الاطار أيضا على الترويج لبيئة التعلم المستمر والأداء الرفيع والامتياز الاداري.
    This would facilitate the Agency's organizational capacity, integrate the competencies into the human resources system and develop a culture of continuous learning. UN وهذا من شأنه أن يسهِّل القدرة التنظيمية للوكالة، ويدمج الكفاءات في نظام الموارد البشرية، ويشيع ثقافة التعلم المستمر.
    The Commission expresses its support for the encouragement of continuous learning for staff of the common system. UN وهي تعرب عن تأييدها لتشجيع الموظفين في النظام الموحد على التعلم المستمر.
    The concept of a culture of continuous learning as advocated in the report has, in the view of UNDP, already become work in progress. UN وأما مفهوم ثقافة للتعلم المستمر الذي دعا إليه التقرير فهو قد اصبح في رأي البرنامج عملا جاريا.
    :: System of continuous learning and improvements in practice UN :: وجود نظام للتعلم المستمر والتحسينات أثناء الممارسة العملية
    However, it was indicated that training should be job-related, and, in this regard, it was suggested to replace the notion of continuous learning with upgrading of job-related skills. UN غير أنه ذكر أن التدريب ينبغي أن يكون متصلا بالعمل، واقترح في هذا الصدد الاستعاضة عن مفهوم " التعليم المستمر " بتحسين المهارات المتصلة بالعمل.
    There will be a culture of continuous learning as people develop their skills and share knowledge in new positions, and managers will have greater experience of different parts of the Organization. UN وستشيع في المنظمة ثقافة التعلم المستمر مع مضي الأشخاص في تنمية مهاراتهم وتبادل المعرفة في المواقع الوظيفية الجديدة، وسيكون المديرون أكثر خبرة بأنحاء مختلفة من المنظمة.
    He reiterated that the Organization would be known for its high standards of ethics, fairness, transparency and accountability and its culture of continuous learning, high performance, managerial excellence and respect for diversity. UN كما كرر التأكيد على أن المنظمة ستُعرف بارتفاع مستويات الأخلاق والإنصاف والشفافية والمساءلة، وبثقافتها القائمة على التعلم المستمر والأداء العالي والتفوق الإداري واحترام التنوع.
    9. The Administration wanted to promote a culture of continuous learning and staff development leading to career growth. UN ٩ - وتود اﻹدارة تعزيز فكرة التعلم المستمر وتطوير الموظفين مما سيؤدي إلى تنمية مهنتهم.
    The proposed training budget reflects the importance UNFPA places on learning and training, and the commitment of the Fund to fostering a culture of continuous learning. UN وتعكس الميزانية المقترحة للتدريب الأهمية التي يوليها صندوق الأمم المتحدة للسكان للتعلم والتدريب، والتزام الصندوق بتعزيز ثقافة التعلم المستمر.
    The core and managerial competencies have been incorporated in staff development programmes so as to provide the means for staff to acquire or enhance new skills and competencies and to build an organizational culture of continuous learning and excellence; UN وقد أدرجت الكفاءات الأساسية والإدارية في برامج تطوير قدرات الموظفين من أجل تزويد الموظفين بالوسائل اللازمة لاكتساب مهارات وكفاءات جديدة أو تعزيزها وبناء ثقافة التعلم المستمر والامتياز داخل المنظمة؛
    In addition to meeting the evolving challenges of the United Nations system workplace, a culture of continuous learning should serve to reassure staff that they could find jobs in the outside employment market. UN ومن شأن ثقافة التعلم المستمر أن تطمئن الموظفين بشأن الفرص المتاحة لهم في الخارج إضافة إلى أنها تمكن من مواجهة التحديات التي قد تطرح في أماكن العمل في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    It will be known for its high standards of ethics, fairness, transparency and accountability and its culture of continuous learning, high performance, managerial excellence and respect for diversity. UN وستتبنى المنظمة معايير أخلاقية سامية وتتحلى بالنزاهة والشفافية والحرص على المساءلة في ظل ثقافة قوامها التعلم المستمر والأداء الرفيع والتفوق الإداري واحترام التنوع.
    He underscored the need for a multi-skilled, versatile and mobile workforce and reiterated that the Organization would be known for its high standards of ethics, fairness, transparency and accountability and its culture of continuous learning, high performance, managerial excellence and respect for diversity. UN وشدد على الحاجة إلى قوة عاملة تتسم بتعدد مهاراتها ومرونتها وسهولة تنقلها، وكرر أن على المنظمة أن تُعرف بمعاييرها الأخلاقية العالية وبعدالتها وشفافيتها ومساءلتها وثقافتها القائمة على التعلم المستمر والأداء الرفيع، والتفوق الإداري، واحترام التنوع.
    69. Efforts must continue to promote among all staff members a culture of continuous learning and to reinforce the capacity to manage change. UN 69 - وأردف قائلا إنه لا بد من مواصلة الجهود الرامية إلى ترويج ثقافة التعلم المستمر فيما بين جميع الموظفين وإلى تعزيز القدرة على إدارة التغيير.
    59. Annex VI provides further details as to the development of the competency model, the proposed applications of the competencies and their linkages to creating a culture of continuous learning in the Organization. UN 59 - ويقدم المرفق السادس مزيدا من التفاصيل بشأن وضع نموذج الكفاءة، والتطبيقات المقترحة للكفاءات، وصلاتها بإيجاد ثقافة تستند إلى التعلم المستمر في المنظمة.
    (l) Support on-the-job training as an important aspect of continuous learning and adult education; UN (ل) دعم التدريب أثناء العمل بوصفه جانبا مهما للتعلم المستمر وتعليم الكبار؛
    (l) Support on-the-job training as an important aspect of continuous learning and adult education; UN (ل) دعم التدريب أثناء العمل بوصفه جانبا مهما للتعلم المستمر وتعليم الكبار؛
    96. Commitment to continuous learning was identified as one of the key competencies for all staff, and the Secretary-General remains committed to building a culture of continuous learning in the Secretariat. UN 96 - وحُدد الالتزام بالتعلم المستمر باعتباره أحد الكفاءات الرئيسية لجميع الموظفين، ولا يزال الأمين العام ملتزما ببناء ثقافة للتعلم المستمر في الأمانة العامة.
    However, it was indicated that training should be job-related, and, in this regard, it was suggested to replace the notion of continuous learning with upgrading of job-related skills. UN غير أنه ذكر أن التدريب ينبغي أن يكون متصلا بالعمل، واقترح في هذا الصدد الاستعاضة عن مفهوم " التعليم المستمر " بتحسين المهارات المتصلة بالعمل.
    26. My vision is of an independent international civil service which will once again be known for its high standards of ethics, fairness, transparency and accountability, as well as its culture of continuous learning, high performance and managerial excellence. UN 26 - أرى الخدمة المدنية الدولية المستقلة وقد شُهدَ لها مرة أخرى بعلو المعايير الأخلاقية والإنصاف والشفافية والمساءلة، وكذا بميلها الثقافي إلى تحبيذ التعلم المتواصل والأداء العالي والتفوق الإداري.
    II. Background and overview 7. The comprehensive human resources management reform programme which was launched by the Secretary-General in 1997 aims to support the creation of a more productive, flexible and results-oriented Organization within a culture of continuous learning, high performance and managerial excellence. UN 7 - يهدف برنامج الإصلاح الشامل لإدارة الموارد البشرية، الذي بدأه الأمين العام في سنة 1997، إلى دعم بناء منظمة أكثر إنتاجية ومرونة وتركيزا على تحقيق النتائج في إطار ثقافة تتمثل في استمرار التعلم ورفعة الأداء والامتياز الإداري.
    Involving all the actors that contribute directly or indirectly to building the concept of a culture of peace means engaging in a difficult but indispensable process of continuous learning in order to defend and ensure peace. UN إن إشراك جميع الجهات الفاعلة التي تساهم بصورة مباشرة أو غير مباشرة في إقامة فكرة ثقافة للسلام يعني الدخول في عملية تعلم مستمر من أجل الدفاع عن السلام وضمانه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus