The exception should be aligned with the principle of continuous nationality as contained in draft article 20. | UN | ينبغي أن يكون الاستثناء متفقاً مع مبدأ استمرار الجنسية حسبما ورد في مشروع المادة 20. |
In practice problems of continuous nationality arise less in the case of corporations than with natural persons. | UN | وفي الممارسة، تنشأ مشاكل استمرار الجنسية في حالة الشركات أقل مما في حالة الأشخاص الطبيعيين. |
This requirement echoes the principle affirmed in article 4, paragraph 1, on the subject of continuous nationality. | UN | ويكرر هذا الاشتراط المبدأ الذي أكدت عليه الفقرة 1 من المادة 4 بشأن موضوع استمرار الجنسية. |
Many of the rules of diplomatic protection contradict the correctness of this fiction, notably the rule of continuous nationality which requires a State to prove that the injured national remained its national after the injury itself and up to the date of the presentation of the claim. | UN | فكثير من قواعد الحماية الدبلوماسية تفند هذا الافتراض، وبخاصة قاعدة الجنسية المستمرة التي تقضي بأن تثبت الدولة أن مواطنها المضرور ظل من رعاياها بعد وقوع الضرر نفسه وحتى تاريخ تقديم المطالبة. |
It therefore seems preferable to reject the doctrine of continuous nationality as a substantive rule of customary international law. | UN | وبناء على ذلك، من الأفضل على ما يبدو رفض قاعدة استمرارية الجنسية بوصفها قاعدة جوهرية من قواعد القانون الدولي العرفي. |
In practice problems of continuous nationality arise less in the case of corporations than with natural persons. | UN | وفي الممارسة، تنشأ مشاكل استمرار الجنسية في حالة الشركات بمعدل أقل مما في حالة الأشخاص الطبيعيين. |
The view was expressed that the draft articles should not, in principle, accord more favourable treatment in the matter of continuous nationality to legal persons than to natural persons. | UN | وأعرب عن رأي مؤداه أن مشاريع المواد يجب، من حيث المبدأ، ألا تمنح في مسألة استمرار الجنسية الأشخاص القانونيين معاملة أكثر محاباة مما تمنحه للأشخاص الطبيعيين. |
This requirement echoes the principle affirmed in article 5, paragraph 1, on the subject of continuous nationality. | UN | ويكرر هذا الاشتراط المبدأ الذي أكدت عليه الفقرة 1 من المادة 5 بشأن موضوع استمرار الجنسية. |
10. In Administrative Decision No. V, Umpire Parker repeatedly stated that the requirement of continuous nationality was not a general principle of international law. | UN | 10 - فقد أكد أومباير باركر مرارا في القرار الإداري الخامس أن مبدأ استمرار الجنسية ليس مبدأ عاما من مبادئ القانون الدولي. |
It was pointed out that the validity of the rule of continuous nationality was to be examined in the light of the numerous exceptions made to that principle in recent case law and the trend towards the recognition of individual rights in current international law. | UN | وأشير إلى ضرورة النظر في صحة قاعدة استمرار الجنسية في ضوء الاستثناءات العديدة التي حادت عن هذا المبدأ في السوابق القانونية الحديثة، والتوجه نحو الاعتراف بالحقوق الفردية في القانون الدولي المعاصر. |
Articles 18 and 19 will not apply to legal persons without shareholders, while article 20, dealing with the principle of continuous nationality, will apply. | UN | ولا تنطبق المادتان 18 و 19 على الأشخاص الاعتباريين بدون مساهمين، في حين تنطبق المادة 20 التي تتناول مبدأ استمرار الجنسية. |
The reason for this special concern with the requirement of continuous nationality in respect of natural persons is understandable. | UN | 94 - السبب في هذا الاهتمام الخاص بشرط استمرار الجنسية فيما يتعلق بالأشخاص الطبيعيين أمر مفهوم. |
Another important element was the recognition in article 5 of the principle of continuous nationality from the date of injury to the date of official presentation of a claim. | UN | وأشارت إلى عنصر آخر واصفة إياه بالمهم وهو الاعتراف في المادة 5 بمبدأ استمرار الجنسية من تاريخ حدوث الضرر وحتى تاريخ تقديم الشكوى رسميا. |
Although this requirement echoes the principle affirmed in draft article 5, paragraph 1, on the subject of continuous nationality, it is not necessary in this case to prove continuity of predominant nationality between these two dates. | UN | وعلى الرغم من أن هذا الاشتراط يكرر المبدأ الذي أكدت عليه الفقرة 1 من مشروع المادة 5 بشأن موضوع استمرار الجنسية فإن إثبات استمرار الجنسية الغالبة بين هذين التاريخين غير ضروري في هذه الحالة. |
(b) The requirement of continuous nationality and the transferability of claims. | UN | (ب) شرط استمرار الجنسية وقابلية المطالبات للإحالة. |
8. The rule of continuous nationality required that the person injured must be a national of the claiming State continuously from the time of injury to the date of resolution. | UN | 8 - تتطلب إعادة استمرار الجنسية ليكون الشخص المتضرر رعية الدولة المدعية بصفة مكتملة من وقت وقوع الضرر إلى تاريخ التسوية. |
(1) The general principles relating to the requirement of continuous nationality are discussed in the commentary to draft article 5. | UN | (1) ترد مناقشة المبادئ العامة المتصلة بشرط استمرار الجنسية في التعليق على مشروع المادة 5. |
19. It was further suggested that an exception could be made to the rule of continuous nationality if, within the period described in paragraph 1, a stateless person or a refugee protected under draft article 8 acquired the nationality of the State exercising protection. | UN | 19 - واقترح كذلك إدراج استثناء على قاعد استمرار الجنسية إذا اكتسب شخص عديم الجنسية أو لاجئ محمي بموجب مشروع المادة 8 ، خلال الفترة المنصوص عليها في الفقرة 1، جنسية الدولة الممارسة للحماية. |
She also agreed with its premises, in draft articles 5 and 10, concerning the continuous nationality of natural persons and corporations. The requirement of continuous nationality was framed clearly and the temporal boundaries within which continuity could be presumed were reasonable. Those temporal boundaries were important for determining the admissibility of claims. | UN | وهناك موافقة أيضا على ما سلّمت به اللجنة من حجج، في مشروعي المادتين 5 و 10، بشأن الجنسية المستمرة قد صيغ على نحو واضح، كما أن الحدود الزمنية كانت لها أهميتها فيما يتصل بتحديد مدى مقبولية المطالبات. |
The United States regards the rules of continuous nationality and free transferability of claims (espousable claims can only be transferred among natural or juridical persons of the same nationality) as accepted. | UN | وتعتبر الولايات المتحدة قواعد الجنسية المستمرة وقابلية التحويل الحر للمطالبات )لا يمكن تحويل المطالبات القابلة للتبني إلا بين اﻷشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين إلى الذين يحملون الجنسية نفسها( مقبولة. |
Although the doctrine of continuous nationality creates particular hardships in the case of involuntary change of nationality, as in the case of State succession, it would be wrong to reject it in this case only. | UN | وبالرغم من أن قاعدة استمرارية الجنسية تطرح صعوبات خاصة في حالة تغيير الجنسية غير الطوعي مثلما هو الشأن في حالة خلافة الدول، فسيكون من الخطأ رفضها في هذه الحالة فحسب. |