"of contraceptives in" - Traduction Anglais en Arabe

    • وسائل منع الحمل في
        
    • لوسائل منع الحمل في
        
    • موانع الحمل في
        
    At its peak, the Association was the third largest distributor of contraceptives in the country. UN فلقد كانت الرابطة، في قمة نشاطها، ثالث أكبر جهة لتوزيع وسائل منع الحمل في البلد.
    A more marked decline in fertility in rural areas could be related to the presence of the Comprehensive Health Insurance System, the provision of contraceptives in health establishments and teenagers' increased access to education. UN ولوحظ وجود اتجاه شديد على انخفاض الخصوبة في المناطق الريفية ويمكن أن يكون متصلا بوجود التأمين الصحي المتكامل وتوفير وسائل منع الحمل في المؤسسات وتيسر الحصول على التثقيف من جانب المراهقات.
    Noting the unavailability of contraceptives in Guinea, they commended UNFPA efforts to develop a national procurement plan. UN وإذ أشارت إلى عدم توافر وسائل منع الحمل في غينيا، أثنت على الجهود التي يبذلها الصندوق لتطوير خطة شراء وطنية.
    Some delegations also noted the need for UNFPA to continue to support the local production of contraceptives in countries where sufficient demand existed and where such production was feasible. UN وأشارت بعض الوفود أيضا إلى ضرورة أن يواصل الصندوق دعم الانتاج المحلي لوسائل منع الحمل في البلدان التي يوجد فيها طلب كاف والتي يمكن فيها القيام بمثل هذا الانتاج.
    Some delegations also noted the need for UNFPA to continue to support the local production of contraceptives in countries where sufficient demand existed and where such production was feasible. UN وأشارت بعض الوفود أيضا إلى ضرورة أن يواصل الصندوق دعم الانتاج المحلي لوسائل منع الحمل في البلدان التي يوجد فيها طلب كاف والتي يمكن فيها القيام بمثل هذا الانتاج.
    There are no precise and systematic data about the use of contraceptives in Estonia. UN ولا توجد أية بيانات دقيقة ومنتظمة عن استخدام وسائل منع الحمل في إستونيا.
    Compared with 2010, there was a drop by 44.5% in the prevalence of contraceptives in 2012. UN وكان هناك تراجع بنسبة 44.5 في المائة في انتشار وسائل منع الحمل في عام 2012 بالمقارنة بعام 2010.
    However, use of contraceptives depends on many factors, in particular people's knowledge of the forms and methods of contraception, the availability of contraceptives in the marketplace, and the possibilities of acquiring them. UN إلا أن استعمال وسائل منع الحمل يتوقف على عدة عوامل، وهي تتمثل بالخصوص في اطلاع الأشخاص على أشكال وأساليب منع الحمل، وتوافر وسائل منع الحمل في السوق وإمكانيات اقتنائها.
    On the basis of that Code, however, one provincial government had promulgated an administrative order banning the distribution of contraceptives in all public health units. UN واستنادا إلى ذلك القانون أصدرت إحدى الحكومات اﻹقليمية أمرا إداريا يحظر توزيع وسائل منع الحمل في جميع وحدات الصحة العامة.
    Among the measures taken in this area, mention should be made of the doubling, in 2001, of the budget allocated for the purchase of contraceptives in order to cover the increase in demand. UN ومن بين التدابير المتخذة في هذا الإطار يجدر ذكر مضاعفة الاعتماد المخصص لشراء وسائل منع الحمل في سنة 2001 لتلبية الزيادة في الطلب عليها.
    Its development agency had supported the provision of contraceptives in the past, but there was a question as to how future supplies could be assured. UN ومضى إلى القول إن وكالته اﻹنمائية قد دعمت توفير وسائل منع الحمل في الماضي، غير أن السؤال هو كيف يمكن ضمان توفير اﻹمدادات مستقبلا.
    It notes, in this respect, that the law on compulsory medical insurance, which provides for the inclusion of contraceptives in the Basic Benefits Package, has not been implemented. UN وتحيط اللجنة علماً في هذا الصدد بعدم تنفيذ قانون التأمين الصحي الإلزامي، الذي ينص على إدراج وسائل منع الحمل في حزمة المستحقات الأساسية.
    The Committee also urges the State party to adopt, without delay, the Safe Motherhood Law recently presented to the Parliament, which includes provisions prohibiting any practice that endangers women's health, such as early marriages and female genital mutilation, in addition to ensuring the provision of contraceptives in all health centres. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعتمد دون إبطاء قانون الأمومة الآمنة الذي عرض مؤخراً على البرلمان، والذي يتضمن أحكاماً تحظر أي ممارسة تعرض صحة المرأة للخطر، مثل حالات الزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، إضافةً إلى ضمان توفير وسائل منع الحمل في جميع المراكز الصحية.
    It notes, in this respect, that the law on compulsory medical insurance, which provides for the inclusion of contraceptives in the Basic Benefits Package, has not been implemented. UN وتحيط اللجنة علماً في هذا الصدد بعدم تنفيذ قانون التأمين الصحي الإلزامي، الذي ينص على إدراج وسائل منع الحمل في حزمة المستحقات الأساسية.
    The Committee urges the State party to adopt, without delay, the Safe Motherhood Law recently presented to Parliament, which includes provisions prohibiting any practice that endangers women's health, such as early marriages and female genital mutilation, in addition to ensuring the provision of contraceptives in all health centres. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعتمد دون إبطاء قانون الأمومة الآمنة الذي عرض مؤخراً على البرلمان، والذي يتضمن أحكاماً تحظر أي ممارسة تعرض صحة المرأة للخطر، مثل حالات الزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، إضافةً إلى ضمان توفير وسائل منع الحمل في جميع المراكز الصحية.
    - The establishment of the National Centre for the Purchase of Essential Medicines for the purpose of supplying medicines to the population at reasonable cost, and the inclusion of contraceptives in the list of essential medicines; UN - إنشاء المركز الوطني للمشتريات من الأدوية الأساسية بغية تزويد السكان بالأدوية بتكلفة في متناولهم، وإدراج وسائل منع الحمل في قائمة الأدوية الأساسية؛
    Other possibilities include increasing international donor support, expanding local production of contraceptives in selected countries, and exploring possibilities for reducing the level of subsidy — through contraceptive social marketing and public sector cost-recovery. UN وتشمل اﻹمكانيات اﻷخرى تزايد دعم المانحين الدوليين، واتساع نطاق الانتاج المحلي من وسائل منع الحمل في بلدان مختارة، واستكشاف إمكانيات تخفيض مستوى اﻹعانة المالية عن طريق التسويق الاجتماعي لوسائل منع الحمل واسترداد تكاليف القطاع العام.
    According to the evaluation made of the nationwide inventory of contraceptives in all services belonging to the family planning network up to September 2006, only six per cent of services did not have supplies (see table 8). UN ويؤخذ من تقييم الجرد الذي أجري على صعيد البلد لوسائل منع الحمل في جميع مرافق الشبكة أنه لم يُصرف سوى 6 في المائة فقط حتى أيلول/سبتمبر 2006 (انظر الرسم البياني 8).
    Similarly, current use of contraceptives in urban areas is about five times higher than in the rural ones (15% against 3%). UN وبالمثل، يبلغ الاستخدام الحالي لوسائل منع الحمل في المناطق الحضرية خمسة أمثاله تقريبا في المناطق الريفية (15 في المائة مقابل 3 في المائة).
    Also, some of the countries had no stock-outs of contraceptives in 60 per cent of their service-delivery points, for example, Burkina Faso (81 per cent), Ethiopia (99 per cent), Madagascar (91 per cent), Mongolia (72 per cent) and Nicaragua (97 per cent). UN ولا يعاني بعض البلدان أيضا من انقطاع المخزون السلعي لوسائل منع الحمل في 60 في المائة من مراكز تقديم الخدمات، ومن أمثلة ذلك بوركينا فاسو (81 في المائة) وإثيوبيا (99 في المائة) ومدغشقر (91 في المائة) ومنغوليا (72 في المائة) ونيكاراغوا (97 في المائة).
    265. This policy included the practice of vasectomy in the National Elective Surgeries Policy as well as the availability of contraceptives in pharmacies and drugstores accredited in the Popular Pharmacy Program, which promotes the sale of medicines subsidized by MS at prices with a discount of up to 90%. UN 265- واشتملت هذه السياسة على ممارسة قطع القنوات المنوية في إطار السياسة الوطنية للجراحات الاختيارية وإتاحة موانع الحمل في الصيدليات ومحال الأدوية المعتمدة في برنامج الصيدلة الشعبية، الذي يروج لبيع الأدوية التي تدعمها وزارة الصحة بأسعار تصل نسبة الخصم فيها إلى 90 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus