"of contracting hiv" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الإصابة بالفيروس
        
    • للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري
        
    • العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الإصابة بالإيدز
        
    • الإصابة بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • الإصابة بفيروس العوز المناعي البشري
        
    • للإصابة بفيروس نقص المناعة البشري
        
    These gaps are also exposing millions to the risk of contracting HIV. UN وتُعرِّض هذه الثغرات أيضا الملايين لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The risk of contracting HIV below the age of 25 years is manifestly higher for girls and women than for boys and men. UN ومن الواضح أن خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أعلى بين الفتيات والنساء دون سن الخامسة والعشرين عنه بالنسبة للأولاد والرجال.
    Violence severely restricts women's ability to exercise their sexual and reproductive rights, with grave consequences for sexual and reproductive health as well as increasing the risk of contracting HIV. UN ويقيد العنف بشدة قدرة المرأة على ممارسة حقوقها الجنسية والإنجابية، وتكون له عواقب وخيمة على الصحة الجنسية والإنجابية، كما أنه يزيد من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Women and girls are also at risk of contracting HIV whilst in prison due to their vulnerability to sexual violence. UN كما تتعرض النساء والفتيات لخطر الإصابة بالفيروس أثناء وجودهن في السجن بسبب تعرضهن للعنف الجنسي.
    Specifically, structural drivers that increase women's vulnerability of contracting HIV will be exacerbated under the current financial climate and thus strategies should be adapted accordingly. UN والدوافع الهيكلية التي تزيد احتمال تعرض النساء للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ستتفاقم على وجه الخصوص من جراء البيئة المالية الحالية، ومن ثم ينبغي تكييف الاستراتيجيات وفقا لذلك.
    Every effort is made to decrease the risk of contracting HIV from injection or from sexual contact among the population groups in question. UN ويُبذل قُصارى الجهد للحد من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري عن طريق الحقن أو الاتصال الجنسي فيما بين جماعات السكان المعنية.
    Thirdly, male circumcisions were shown to significantly reduce the risk for males of contracting HIV through heterosexual sex. UN ثالثا، ثبت أن ختان الذكور يقلل بدرجة كبيرة خطر العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية عن طريق الاتصال الجنسي بين الجنسين.
    In such contexts, women and girls affected by humanitarian emergencies are at higher risk of being used as a weapon of war and of being sexually exploited and consequently at risk of contracting HIV infection. UN وفي هذه السياقات، تكون النساء والفتيات المتضررات من حالات الطوارئ الإنسانية أكثر عرضة لأن يستخدمن كسلاح من أسلحة الحرب وللاستغلال الجنسي، وبالتالي عرضة لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The Department has published various booklets on the risks of contracting HIV and subsequently AIDS and the necessary precautions that can be taken to prevent the spread of this disease. UN وقد نشرت الإدارة كتيبات متنوعة عن أخطار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وبعد ذلك بالإيدز، والاحتياطات اللازمة التي يمكن اتخاذها لمنع انتشار هذا المرض.
    Concern was also expressed about their low perception of the risks of contracting HIV and other STDs. UN وأعربت اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء ضعف إدراك المراهقين لمخاطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغير ذلك من الأمراض المنقولة جنسياً.
    These so-called " sugar daddies " place girls at risk of contracting HIV. UN هؤلاء الرجال، الذين يشار إليهم باسم " الحماة اللطفاء " ، يعرِّضون البنات لخطورة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The Committee is also concerned that adolescents have a low perception of the risks of contracting HIV and other STDs. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء ضعف إدراك المراهقين لمخاطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغير ذلك من الأمراض المنقولة جنسياً.
    Awareness raising on the female condom, in order to reduce the threat of contracting HIV and other STIs. UN :: الارتقاء بالوعي بشأن عازل الحمل الأنثوي بغية الإقلال من تهديد الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وغيره من الإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Programming is also designed to modify discriminatory attitudes that generate violence against women, to promote family unification, and to prevent the risk of contracting HIV/AIDS. UN كما أن هناك برامج تهدف إلى الحد من المواقف التمييزية و/أو العنف ضد المرأة، وتحقيق جمع شمل الأسر، والوقاية من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    302. Health complications: living conditions deteriorate, the risk of dying from preventable causes increases, and there is a higher risk of contracting HIV/AIDS. UN 318 - مضاعفات صحية، وتدهور ظروف المعيشة، وتزايد خطر الوفاة لأسباب يمكن تفاديها، مما يؤدي إلى ازدياد خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Also indicate whether certain groups of women are particularly at risk of contracting HIV/AIDS and whether prevention campaigns are targeted at such groups. UN كما يرجى بيان فئات معينة من النساء تتعرض لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وما إذا كانت حملات الوقاية قد استهدفت هذه الفئات.
    The national strategy for the prevention of mother-to-child transmission (PMTCT) of HIV addressed the specific problems of pregnant women at high of risk of contracting HIV. UN مراعاة الاستراتيجية الوطنية لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل للمشاكل الخاصة بالنساء الحوامل المعرضات بدرجة كبيرة لخطر الإصابة بالفيروس.
    Women who are trafficked across borders often find themselves in situations with a high probability of contracting HIV. UN والنساء اللاتي يجري الاتِّجار بهن عبر الحدود كثيراً ما يجدن أنفسهن في أوضاع تتسم باحتمال مرتفع للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The Committee further notes the author's allegation that he experiences flashbacks of the rape with a baton, that he has endured ugly remarks about his private parts, that he was required to insert his nose into the anal cavity of a fellow prisoner, and forced to lie in urine, feces and blood coupled with the fear of contracting HIV. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بادعاء صاحب البلاغ معاناته من تذكر اغتصابه بعصا وتحمله تعليقات بذيئة عن عورته وإجباره على وضع أنفه في فتحة شرج زميله السجين والاستلقاء على البول والغائط والدم بالإضافة إلى الخوف من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري.
    In particular, young women and girls were often victims of gender-based violence, including sexual abuse and domestic violence, which besides violating their human rights also significantly exposed them to the risk of contracting HIV/AIDS. UN وعلى وجه الخصوص، تقع المرأة الشابة والفتاة في كثير من الأحيان ضحية لضروب من العنف القائم على أساس جنساني، تشمل التحرش الجنسي والعنف المنزلي، وهذا العنف، إلى جانب ما يمثله من انتهاك لحقوق الإنسان، يعرضهما بصورة كبيرة إلى خطر العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Given that sexual activity began at an early age in the region, and that more than half of all reported cases of AIDS were due to unprotected sexual intercourse between men and women, growing attention was being paid to improving public awareness on the use of condoms and reducing the risks of contracting HIV. UN ونظرا للتبكير في العلاقات الجنسية، وواقع أن أكثر من نصف حالات الإصابة بالإيدز تعود إلى العلاقات غير المشمولة بالحماية بين الجنسين، فإن من المستصوب بدرجة أكبر تنظيم حملات إعلامية بشأن استخدام الواقيات ووسائل الوقاية من الفيروس.
    Trafficked persons who are exploited sexually or subject to sexual abuse and often initiated by force into drug use by their exploiters are particularly vulnerable to the risks of contracting HIV. UN كذلك فإنَّ الأشخاص المتاجَر بهم الذين يُستغلّون جنسيا أو يتعرّضون للاعتداء الجنسي أو تُرغمهم في أحيان كثيرة الجهات التي تستغلّهم على تعاطي المخدِّرات، يتعرضون بصفة خاصة لمخاطر الإصابة بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية.
    As a result, it is not possible to confirm or refute the assertion that women are more or less exposed to the risk of contracting HIV/AIDS than men UN ولذلك، لا يمكن تأكيد أو نفي القول بأن النساء هن أكثر أو أقل تعرضاً من الرجال لخطر الإصابة بفيروس العوز المناعي البشري/الإيدز.
    Twenty million dollars has been made available for some 400 education campaigns nationwide targeting people most at risk of contracting HIV. UN فقد خُصص عشرون مليارا من الدولارات لنحو 400 حملة تثقيفية شملت جميع أنحاء البلد واستهدفت أكثر الناس عرضة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus