"of contracting parties to" - Traduction Anglais en Arabe

    • للأطراف المتعاقدة في
        
    • الأطراف المتعاقدة على
        
    • الأطراف المتعاقدة في
        
    • الأطراف المتعاقدة فيها
        
    States parties welcomed the decision to hold an extraordinary meeting of Contracting Parties to the Convention on Nuclear Safety in August 2012. UN ورحبت الدول الأطراف بقرار عقد اجتماع استثنائي للأطراف المتعاقدة في اتفاقية الأمان النووي في آب/أغسطس 2012.
    In that respect, the thirtieth Consultative Meeting of Contracting Parties to the 1972 London Convention recommended that, given the present state of knowledge, ocean fertilization activities, other than for legitimate scientific research, should not be allowed. UN وفي هذا الصدد، أوصى الاجتماع الاستشاري الثلاثون للأطراف المتعاقدة في اتفاقية لندن لعام 1972 بأنه، على ضوء المعارف المتوافرة حاليا، ينبغي عدم السماح لأنشطة تخصيب المحيطات إلا لأغراض البحث العلمي المشروعة.
    The fourth meeting of Contracting Parties to the London Protocol adopted resolution LP.3(4) to amend article 6 of the Protocol. UN واتخذ الاجتماع الرابع للأطراف المتعاقدة في بروتوكول لندن القرار LP.3(4) بتعديل المادة 6 من البروتوكول.
    64. Both approaches are consistent with the obligation of the courts of Contracting Parties to the Convention to refer the parties to arbitration. UN 64- والنَّهجان كلاهما يتَّسقان مع التزام المحاكم في الأطراف المتعاقدة على الاتفاقية بإحالة الطرفين إلى التحكيم.
    (ii) Increased number of Contracting Parties to the ECE multilateral environmental agreements UN ' 2` زيادة عدد الأطراف المتعاقدة في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف للجنة
    :: preparatory meetings of Contracting Parties to the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste; UN - الاجتماعات التحضيرية للأطراف المتعاقدة في الاتفاقية المشتركة بشأن الإدارة المأمونة للوقود المستهلك وبشأن الإدارة المأمونة للنفايات المشعة؛
    Such information may, however, be disclosed without permission to competent authorities of Contracting Parties to this Convention, where there is an authorization or obligation to do so pursuant to provisions of national or international law or in connection with legal proceedings. UN بيد أنه يجوز دون إذن كشف هذه المعلومات للسلطات المختصة للأطراف المتعاقدة في هذه الاتفاقية، إذا كان هناك ترخيص بذلك أو إلزام به عملاً بأحكام القانون الوطني أو الدولي أو كان ذلك في سياق إجراءات قانونية.
    45 See report of the twenty-sixth consultative meeting of Contracting Parties to the London Convention, IMO document LC 26/15. UN (45) انظر تقرير الاجتماع الاستشاري السادس والعشرين للأطراف المتعاقدة في اتفاقية لندن، في وثيقة المنظمة البحرية الدولية LC 26/15.
    Following the events of 11 September 2001, the International Maritime Organization developed new measures relating to the security of ships and of port facilities for adoption by a Conference of Contracting Parties to the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974 (`SOLAS'). UN 4-6 وعقب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001، وضعت المنظمة البحرية الدولية تدابير جديدة متعلقة بأمن السفن ومرافق الموانئ بغرض اعتمادها من قبل مؤتمر للأطراف المتعاقدة في الاتفاقية الدولية لسلامة الأرواح في البحار لعام 1974.
    138 See report of the Twenty-third Consultative Meeting of Contracting Parties to the London Convention 1972, in connection with the World Summit on Sustainable Development, document LC23/16. UN (138) انظر تقرير الاجتماع التشاوري الثالث والعشرين للأطراف المتعاقدة في اتفاقية لندن لعام 1972 فيما يتصل بمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، في الوثيقة LC 23/16.
    The increased implementation of ECE legal instruments and recommendations on transport was demonstrated by 95 new accessions during 2006-2007, well above the target of 20, bringing the total number of Contracting Parties to ECE instruments on transport to 1,598 at the end of the biennium. UN اتضحت زيادة تنفيذ الصكوك القانونية للجنة وتوصياتها بشأن النقل، من واقع 95 من حالات الانضمام الجديدة إليها خلال الفترة 2006-2007، مما يتجاوز الهدف الأساسي وهو 20، وبذلك يصبح العدد الإجمالي للأطراف المتعاقدة في الصكوك المتعلقة بالنقل في اللجنة الاقتصادية لأوروبا في نهاية فترة السنتين هو 598 1.
    204. At the second Meeting of Contracting Parties to the London Protocol and the twenty-ninth Consultative Meeting of Contracting Parties to the London Convention, to be held in November 2007, the parties will consider the adoption of the specific guidelines referred to in paragraphs 199 and 200 above. UN 204 - وفي الاجتماع الثاني للأطراف المتعاقدة في بروتوكول لندن والاجتماع الاستشاري التاسع والعشرون للأطراف المتعاقدة في اتفاقية لندن، الذي سيعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 ستنظر الأطراف في اعتماد المبادئ التوجيهية المعينة المشار إليها في الفقرتين 199 و 200 أعلاه.
    151. Carbon sequestration. The sixth meeting of Contracting Parties to the London Protocol continued to review the Specific Guidelines for assessment of carbon dioxide streams for disposal into sub-seabed geological formations of 2007. UN 151 - عزل الكربون - واصل الاجتماع السادس للأطراف المتعاقدة في بروتوكول لندن استعراض المبادئ التوجيهية المحددة لعام 2007 بشأن تقييم تدفقات ثاني أكسيد الكربون من أجل تصريفه في تكوينات جيولوجية تحت قاع البحار.
    196. Recalls the resolution of the thirty-second Consultative Meeting of Contracting Parties to the London Convention and the fifth Meeting of Contracting Parties to the London Protocol, held from 11 to 15 October 2010, on the Assessment Framework for Scientific Research Involving Ocean Fertilization; UN ١٩٦ - تشير إلى القرار الصادر عن الاجتماع الاستشاري الثاني والثلاثين للأطراف المتعاقدة في اتفاقية لندن والاجتماع الخامس للأطراف المتعاقدة في بروتوكول لندن اللذين عقدا في الفترة من 11 إلى 15 تشرين الأول/
    256. A number of technical guidance documents concerning the disposal of wastes were adopted at the thirtieth Consultative Meeting of Contracting Parties to the London Convention and the third Meeting of Contracting Parties to the London Protocol, held in October 2008. UN 256 - وجرى في كل من الاجتماع الاستشاري الثلاثين للأطراف المتعاقدة في اتفاقية لندن، والاجتماع الثالث للأطراف المتعاقدة في بروتوكول لندن، المعقودين في تشرين الأول/أكتوبر 2008 اعتماد عدد من وثائق التوجيه التقني بشأن تصريف النفايات.
    74. The General Assembly, in paragraph 150 of its resolution 65/37 A, noted the adoption by the thirty-second Consultative Meeting of Contracting Parties to the London Convention and the fifth Meeting of Contracting Parties to the London Protocol, held in October 2010, of a resolution on the assessment framework for scientific research involving ocean fertilization. UN 74 - وقد أحاطت الجمعية العامة علما، في الفقرة 150 من قرارها 65/37 ألف، باتخاذ الاجتماع الاستشاري الثاني والثلاثين للأطراف المتعاقدة في اتفاقية لندن والاجتماع الخامس للأطراف المتعاقدة في بروتوكول لندن اللذين عقدا في تشرين الأول/أكتوبر 2010 قرارا بشأن إطار تقييم البحث العلمي في مجال تخصيب المحيطات.
    While ships are required to carry and fill out such records, IMO has no mandate to review them; enforcement of the requirement is rather undertaken by port State control officers in ports of Contracting Parties to Annex VI of the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships (MARPOL). UN وعلى الرغم من أنه يشترط في السفن أن يكون لديها هذا السجل وأن تقوم بملئه، فلم تكلف المنظمة البحرية الدولية بالولاية اللازمة لاستعراض هذه السجلات، بل يوكل إنفاذ هذا الشرط إلى المسؤولين عن الرقابة في موانئ الأطراف المتعاقدة على المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن.
    While ships are required to carry and fill out such records, IMO has no mandate to review them; enforcement of the requirement is rather undertaken by port State control officers in ports of Contracting Parties to Annex VI of the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships (MARPOL). UN وعلى الرغم من أنه يشترط في السفن أن يكون لديها هذا السجل وأن تقوم بملئه، فلم تكلف المنظمة البحرية الدولية بالولاية اللازمة لاستعراض هذه السجلات، بل يوكل إنفاذ هذا الشرط إلى المسؤولين عن الرقابة في موانئ الأطراف المتعاقدة على المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن.
    Enforcement of the requirements is rather undertaken by port State control officers in ports of Contracting Parties to that annex. UN ويضطلع موظفو الرقابة في دولة الميناء بإنفاذ هذه المتطلبات في موانئ الأطراف المتعاقدة في ذلك المرفق.
    Monitoring mechanisms foster accountability and, over the long term, strengthen the capacity of Contracting Parties to treaties to fulfil their commitments and obligations. UN وتشجِّع آليات الرصد على المساءلة، وتعزِّز على الأمد الطويل قدرة الأطراف المتعاقدة في معاهدات على الوفاء بتعهداتها والتزاماتها.
    " 1. When depositing an instrument of ratification, acceptance, approval or accession, a regional economic integration organization shall inform the depository of a specific investment treaty to which it is a contracting party, identified by title, name of Contracting Parties to that investment treaty, and date that investment treaty was concluded. UN " 1- عند إيداع صك التصديق أو القبول أو الإقرار أو الانضمام، تُبلِّغ منظمة التكامل الاقتصادي الإقليمية الوديعَ بأي معاهدة استثمارية معينة هي طرف متعاقد فيها، وتحدَّد بعنوانها وأسماء الأطراف المتعاقدة فيها وتاريخ إبرامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus