"of control measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدابير الرقابة
        
    • تدابير المراقبة
        
    • تدابير المكافحة
        
    • لتدابير الرقابة
        
    • التدابير الرقابية
        
    • تدابير رقابة
        
    • تدابير التحكم
        
    • تدابير رقابية من
        
    • لتدابير المراقبة
        
    Therefore, the implementation of control measures is expected to reduce the risks from exposure of humans and the environment to Lindane. UN لذلك يُتوقع أن يُقلل تنفيذ تدابير الرقابة من مخاطر تعرُّض البشر والبيئة للِّيندين.
    Another suggested the use of biomonitoring to examine the level and impact of emissions, and one emphasized the importance of control measures in respect of occupational health. UN واقترح ممثل آخر استخدام الرصد لمعرفة مستوى وتأثير الانبعاثات، وأكد ممثل آخر على أهمية تدابير الرقابة على الصحة المهنية.
    Two options are proposed for the application of control measures to Parties operating under paragraph 1 of Article 5. UN 50 - وثمة خياران مقترحان لتطبيق تدابير الرقابة على الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    The model end-user certificate is geared to serve as a reference tool for the standardization of control measures in the region, in line with the Arms Trade Treaty obligations. UN ويُراد بالشهادة النموذجية للمستعمل النهائي أن يُستعان بها كأداة مرجعية لتوحيد تدابير المراقبة في المنطقة تمشياً مع التزامات معاهدة تجارة الأسلحة.
    Function 2: guiding the development and implementation of control measures UN الوظيفة الثانية : توجيه التنمية وتنفيذ تدابير المكافحة
    Many representatives suggested that final discussion of objectives would have to await further discussion of control measures and financial and technical assistance. UN 48 - واقترح ممثلون كثيرون وجوب أن تنتظر المناقشة النهائية للأهداف إجراء مزيد من المناقشة لتدابير الرقابة والمساعدة المالية والتقنية.
    Therefore, the implementation of control measures is expected to reduce the risks from exposure of humans and the environment to Lindane. UN لذلك يُتوقع أن يُقلل تنفيذ تدابير الرقابة من مخاطر تعرُّض البشر والبيئة للِّيندين.
    Therefore, the implementation of control measures is expected to reduce the risks from exposure of humans and the environment to Lindane. UN لذلك يُتوقع أن يُقلل تنفيذ تدابير الرقابة من مخاطر تعرُّض البشر والبيئة للِّيندين.
    According to Nigeria, control measures, when effectively applied, would eliminate emission of HCBD; however, the risks of application of control measures need be further studied. UN ووفقاً لما ذكرته نيجيريا، فإن تدابير الرقابة إذا ما طبقت بفعالية سوف تقضي على انبعاثات البيوتادايين سداسي الكلور إلا أن المخاطر التي تنطوي على تطبيق تدابير الرقابة تحتاج إلى مزيد من الدراسة.
    According to Nigeria, control measures, when effectively applied, would eliminate emission of HCBD; however, the risks of application of control measures need be further studied. UN ووفقاً لما ذكرته نيجيريا، فإن تدابير الرقابة إذا ما طبقت بفعالية سوف تقضي على انبعاثات البيوتادايين سداسي الكلور إلا أن المخاطر التي تنطوي على تطبيق تدابير الرقابة تحتاج إلى مزيد من الدراسة.
    In response, Governments of many emerging economies are intervening in their currency markets and are attempting to dampen capital flow volatility through a variety of control measures. UN واستجابة لذلك، تحاول الحكومات في العديد من الاقتصادات الناشئة التدخل في أسواق العملات وتحاول كبح تقلب تدفق رؤوس الأموال من خلال مجموعة متنوعة من تدابير الرقابة.
    In considering this issue, the committee may wish to take note of the availability of control measures suitable for use in the oil and gas sector. UN وقد تود اللجنة، عند النظر في هذه المسألة، الإحاطة علماً بمدى توافر تدابير الرقابة المناسبة للاستخدام في قطاع النفط والغاز.
    The implementation of control measures is expected to reduce the risks from exposure of humans and the environment to alpha- and beta-HCH. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ تدابير الرقابة إلى خفض المخاطر الناشئة عن تعرض البشر والبيئة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا.
    The implementation of control measures is expected to reduce the risks from exposure of humans and the environment to alpha- and beta-HCH. UN ويتوقع أن يؤدي تنفيذ تدابير الرقابة إلى الحد من المخاطر الناشئة عن تعرض البشر والبيئة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا.
    The question arose as to whether the use of control measures on FPI would be contradictory to the national treatment provision in investment agreements. UN وأُثيرت مسألة معرفة ما إذا كان تطبيق تدابير المراقبة على الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية سيتناقض مع الحكم المتعلق بمساواة الأجانب بالمواطنين في اتفاقات الاستثمار.
    The first option was the inclusion of control measures in the main body of the mercury instrument, supplemented by annexes that might provide additional details but still form an integral part of the instrument. UN 54 - وذكر أن الخيار الأول هو إدراج تدابير المراقبة في النص الرئيسي للصك مع تكملته بمرفقات يجوز أن تنص على تفاصيل إضافية ولكنها تظل تشكل جزء أصيلاً من الصك.
    This arrangement makes it possible to integrate the information and provide a gradual and differentiated response, so as to ensure the timely implementation of control measures. UN ويمكّن هذا الترتيب من إدماج المعلومات وتحقيق استجابة تدريجية مميزة، بغية ضمان تنفيذ تدابير المكافحة في حينها.
    5. The annex lists a number of control measures which span a range of costs and efficiencies. UN ٥- ويتضمن المرفق عدداً من تدابير المكافحة تغطي نطاقاً من التكاليف ودرجات الكفاءة.
    Parties and observers have provided information that can contribute to evaluate possible costs of control measures. UN 67- قدم الأطراف والمراقبون معلومات يمكن أن تسهم في تقييم التكلفة المحتملة لتدابير الرقابة.
    There were serious health and social problems associated with the abuse of cannabis, and any relaxation of control measures would no doubt increase the abuse of that drug and its harmful consequences. UN فثمة مشاكل صحية واجتماعية كبيرة تقترن بتعاطي القنّب، وما من شك في أن التخفيف من التدابير الرقابية سيزيد في تعاطي ذلك المخدر وفي آثاره الضارة.
    Top priority will be accorded to the adoption of control measures to eliminate the consumption of halons. UN وستولى الأولوية إلى اتباع تدابير رقابة للقضاء على استهلاك الهالونات.
    Study on mercury sources and emissions and analysis of the cost and effectiveness of control measures UN دراسة عن مصادر الزئبق وانبعاثاته وتحليل تدابير التحكم في الانبعاثات من حيث التكلفة والفاعلية
    Top priority would be accorded to the adoption of control measures to eliminate the consumption of halons. UN وسوف تُمنَح أولوية عليا لاعتماد تدابير رقابية من أجل القضاء على استهلاك الهالونات.
    Comment: At its first session, the committee generally agreed that negotiation of the objectives of the instrument should await further discussion of control measures and financial and technical assistance. The objective set out below is therefore presented as a placeholder only. UN تعليق: وافقت اللجنة في دورتها الأولى بشكل عام على أن التفاوض بشأن أهداف الصكّ ينبغي أن ينتظر مزيداً من المناقشة لتدابير المراقبة والمساعدة المالية والتقنية، ولذلك فإن الهدف الوارد أدناه مقدَّم كمجرد فكرة أوّلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus