"of cooperation and consultation" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون والتشاور
        
    • للتعاون والتشاور
        
    • بالتعاون والتشاور
        
    One reason, which again came to the fore was lack of cooperation and consultation between the United Nations Security Council and the troop-contributing countries. UN وتمثل أحد الأسباب التي برزت أكثر من سواها في انعدام التعاون والتشاور بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات.
    The principle of cooperation and consultation between the Government and Guyana’s indigenous communities was well entrenched. UN وأكدت رسوخ مبدأ التعاون والتشاور بين حكومة غيانا ومجتمعاتها المحلية اﻷصلية.
    In this respect, my country wishes to reaffirm its condemnation of the phenomenon of terrorism, in whatever form and whatever its origin. We call for the reinforcement of cooperation and consultation at the international level in order to face this phenomenon with determination. UN وفي هذا الصدد، تؤكد بلادي إدانتها لظاهرة الإرهاب الخطيرة مهما كان شكلها ومصدرها، وتدعو إلى تعزيز التعاون والتشاور على المستوى الدولي لمواجهتها بحزم وصرامة.
    Similarly, at the secretariat level, the report highlights a growing culture of cooperation and consultation, and a greater commitment by the World Bank and IMF to collaborate with the United Nations proper and with the other organizations of the system. UN وبالمثل، يسلط التقرير الضوء، على مستوى اﻷمانة، على ثقافة التعاون والتشاور المتنامية، وعلى زيادة التزام البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بالتعاون مع اﻷمم المتحدة ومع المؤسسات اﻷخرى للمنظومة.
    States participating in the Conference process have recommended building on the foundations already laid and maintaining a framework of cooperation and consultation after its formal conclusion. UN وأوصت الدول المشاركة في عملية مؤتمر رابطة الدول المستقلة بالبناء على الأسس التي أُرسيت بالفعل والإبقاء على إطار للتعاون والتشاور بعد اختتامهـا الرسمي.
    His delegation, concurring that the general obligations of cooperation and consultation did not entail a right of veto on planned activities by the potentially affected State, found the provisions proposed by the Commission realistic and well balanced, although they could be further refined. UN وقال إن وفده، إذ يوافق على أن الالتزامات العامة بالتعاون والتشاور لا يترتب عليها بالضرورة وجود حق الاعتراض من جانب الدولة التي يحتمل أن تتأثر على الأنشطة المزمع القيام بها، يرى أن الأحكام التي اقترحتها لجنة القانون الدولي هي أحكام واقعية ومتوازنة وإن كان من الممكن زيادة إحكامها.
    “Reiterating the importance of cooperation and consultation as well as consensus—building in the context of enhancing the effectiveness of the Commission, UN " وإذ تؤكد من جديد أهمية التعاون والتشاور فضلاً عن بناء توافق اﻵراء في سياق تعزيز فعالية اللجنة،
    Noting with satisfaction the interest that the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean has manifested to promote mechanisms of cooperation and consultation in other nuclear-weapon-free zones, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أبدت اهتماما بتشجيع آليات التعاون والتشاور في المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية،
    12. The level of cooperation and consultation by the Secretariat with troop and police-contributing countries has continued to grow. UN 12 - استمـر نمــو مستوى التعاون والتشاور بين الأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات.
    Noting with satisfaction the interest that the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean has manifested to promote mechanisms of cooperation and consultation in other nuclear-weapon-free zones, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أبدت اهتماما بتشجيع آليات التعاون والتشاور في المناطق الأخرى الخالية من الأسلحة النووية،
    My country stresses its condemnation of terrorism in all of its forms, whatever its origins. We call for strengthening of cooperation and consultation at the international level in order to confront it resolutely and severely. UN وفي هذا الصدد، تؤكد بلادي، إدانتها لهذه الظاهرة الخطيرة مهما كان شكلها ومصدرها، وتدعو إلى تعزيز التعاون والتشاور على المستوى الدولي لمواجهتها بحزم وصرامة.
    Once again we urge the United States and the other complainant countries to apply the spirit of cooperation and consultation to this situation so that we can find a mutually acceptable solution to what they perceive to be the problems. UN ومرة ثانية نحث الولايات المتحدة والبلدان اﻷخرى المدعية بأن تطبق روح التعاون والتشاور على هذه الحالة حتى نتمكن من التوصل إلى حل مقبول للطرفين لما يتصورون بأنه مشكلة.
    The European Union notes with appreciation the areas of cooperation and consultation between the OAU and the United Nations and its specialized agencies in Africa. UN ويلاحظ الاتحاد اﻷوروبي مع التقدير مجـــالات التعاون والتشاور بين منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في افريقيا.
    58. The Secretary-General has underlined that the establishment of common premises and common services serves to encourage a daily habit of cooperation and consultation. UN ٥٨ - وأكد اﻷمين العام أن إنشاء أماكن عمل مشتركة وخدمات مشتركة يؤدي إلى تشجيع عادة التعاون والتشاور على أساس يومي.
    It was suggested that there were good reasons why many RTAs made extensive use of cooperation and consultation mechanisms rather than dispute settlement rules. UN 11- وقيل إن ثمة أسباباً وجيهة لقيام كثير من البلدان الأطراف في اتفاقات التجارة الإقليمية بالاستخدام الواسع النطاق لآليات التعاون والتشاور بدلاً من قواعد تسوية المنازعات.
    23. The programme of reform under way in the United Nations system has greatly contributed to a growing culture of cooperation and consultation throughout the system. UN ٣٢ - وقد ساهم برنامج الاصلاح الجاري في منظومة اﻷمم المتحدة الى حد كبير في التفكير المتزايد في التعاون والتشاور في جميع أنحاء المنظومة.
    10. The Chairman-Rapporteur said that it would be important to consider ways and means of cooperation and consultation between the permanent forum and existing bodies under the Economic and Social Council. UN 10- وقال الرئيس - المقرر إنه من المهم النظر في طرق ووسائل التعاون والتشاور بين المحفل الدائم والهيئات القائمة في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    (ii) ESTABLISHMENT OF FACTS; By mechanism of cooperation and consultation - or if this is insufficient to clarify a situation satisfactorily, then a simple mechanism based on existing models : UN `2` التثبت من الوقائع؛ بواسطة آلية التعاون والتشاور - أو إن لم يكن ذلك كافياً لتوضيح حالة من الحالات بطريقة مُرضية، فبواسطة آلية بسيطة قائمة على النماذج الحالية:
    " 1. Welcomes the statement made by the Chairman of the Commission on Human Rights at its fifty-third session on the importance of cooperation and consultation as well as consensus-building " , UN " ١ - ترحب بالبيان الذي أدلى به رئيس لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين بشأن أهمية التعاون والتشاور وبناء توافق اﻵراء " ؛
    Several State agencies signed a memorandum of understanding with the Office, thus establishing an effective system of cooperation and consultation. UN ووقع عدد من الوكالات الحكومية مذكرة تفاهم مع المكتب، مما أتاح فرصة لوضع نظام فعال للتعاون والتشاور.
    319. It was stated that, while concurring that the general obligations of cooperation and consultation did not entail a right of veto on planned activities by the potentially affected State, the provisions proposed by the Commission in draft articles 9, 10 and 12, although realistic and well balanced, could nonetheless be further refined. UN 319- وجرت الإشـــارة إلـــى أن الأحكام التي اقترحتها اللجنة في مشاريع المواد 9 و 10 و 12، ورغم الاتفاق على أن الالتزامات العامة المتعلقة بالتعاون والتشاور لا يترتب عليها أن يكون للدولة المحتمل تأثرها حق الفيتو على الأنشطة المزمع الاضطلاع بها، يمكن أن تصاغ بطريقة أكثر إحكاما رغم اتسامها بالواقعية وبقدر كبير من التوازن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus