"of cooperation between states" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون بين الدول
        
    • للتعاون بين الدول
        
    • التعاون فيما بين الدول
        
    Some other delegations questioned the need to single out in one article this particular type of cooperation between States parties. UN وتشككت بعض الوفود اﻷخرى في ضرورة إبراز هذا الضرب بالذات من التعاون بين الدول اﻷطراف في مادة واحدة.
    We are mindful of the importance of cooperation between States and the Court, and call on all States to cooperate. UN وندرك أهمية التعاون بين الدول والمحكمة، ونناشد جميع الدول التعاون.
    Participants agreed on the importance of cooperation between States in export control practice and law enforcement. UN واتفق المشاركون على أهمية التعاون بين الدول في مجال مراقبة التصدير وإنفاذ القانون.
    Other recommendations included developing a protocol of cooperation between States and the Office of Internal Oversight Services. UN وتشمل التوصيات الأخرى وضع بروتوكول للتعاون بين الدول ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    In current international conditions, we cannot disregard the importance of cooperation between States and the effect that it can have. UN ففي ظل الظروف الدولية الراهنة، لا يسعنا أن نتجاهل أهمية التعاون بين الدول والآثار المترتبة على ذلك.
    That was detrimental to the legitimacy, credibility and effectiveness of cooperation between States to combat international terrorism. UN وهو أمر يضر بمشروعية ومصداقية وفعالية التعاون بين الدول لمكافحة اﻹرهاب الدولي.
    The implementation of such responsibilities requires a certain amount of cooperation between States and the international community. UN ويتطلب إعمال هذه المسؤوليات شيئاً من التعاون بين الدول والمجتمع الدولي.
    In essence, these draft articles are designed to emphasize the importance of cooperation between States in order to avoid disputes arising from planned activities. UN والخلاصة هي أن مشاريع المواد هذه مصممة للتشديد على أهمية التعاون بين الدول بهدف تجنب نشوء منازعات بسبب الأنشطة المزمع القيام بها.
    Nevertheless, the development of cooperation between States led to problems requiring international regulation. UN بيد أن تنامي التعاون بين الدول قد أدى إلى نشوء مشاكل تطلبت تنظيماً دولياً.
    Most of the early international conventions on particular dimensions of international terrorism focused on the strengthening of cooperation between States to prevent acts of terrorism and bring offenders to justice. UN وقد ركزت معظم الاتفاقيات الدولية التي أبرمت في المراحل الأولى والمتعلقة بجوانب معينة للإرهاب الدولي على تعزيز التعاون بين الدول لمنع أفعال الإرهاب وتقديم الجناة إلى العدالة.
    Most of the early international conventions on particular dimensions of international terrorism focused on the strengthening of cooperation between States to prevent acts of terrorism and bring offenders to justice. UN وقد ركزت معظم الاتفاقيات الدولية التي أبرمت في المراحل الأولى والمتعلقة بجوانب معينة للإرهاب الدولي على تعزيز التعاون بين الدول لمنع أفعال الإرهاب وتقديم الجناة إلى العدالة.
    That progress was the fruit of cooperation between States, which should always be conducted in full respect for fundamental freedoms and human rights. UN وهذه الانجازات ثمرة التعاون بين الدول وينبغي أن تتحقق على الدوام في نطاق احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Trafficking in women and girls had international criminal dimensions and required new forms of cooperation between States and international organizations. UN وللاتجار بالنساء والبنات أبعاد جنائية دولية كما أنها تتطلب أشكالا جديدة من التعاون بين الدول والمنظمات الدولية.
    The implementation of such responsibilities requires a certain amount of cooperation between States and the international community and a good dose of political courage. UN ويتطلب إعمال هذه المسؤوليات شيئاً من التعاون بين الدول والمجتمع الدولي وقدراً كبيراً من الشجاعة السياسية.
    It is also an intergovernmental instrument of a special kind which guarantees the success of cooperation between States and Governments of the francophone community. UN وهي أيضا أداة حكومية دولية من نوع معين تضمن نجاح التعاون بين الدول والحكومات المنتمية إلى الجماعة الناطقة بالفرنسية.
    This past year had substantial significance for the further development of cooperation between States in matters relating to oceans and the law of the sea. UN كان لهذا العام الماضي أهمية كبيرة لتحقيق مزيد من تنمية التعاون بين الدول في الشؤون المتعلقة بالمحيطات وبقانون البحار.
    29. Other areas of cooperation between States were likewise very important. UN ٢٩ - ومضى يقول إن الجوانب اﻷخرى من التعاون بين الدول مهمة جدا أيضا.
    The positive effect of cooperation between States Parties with differing legal and constitutional arrangements. UN الأثر الإيجابي للتعاون بين الدول الأطراف ذات الترتيبات القانونية والدستورية المختلفة.
    The positive effect of cooperation between States Parties with differing legal and constitutional arrangements. UN الأثر الإيجابي للتعاون بين الدول الأطراف ذات الترتيبات القانونية والدستورية المختلفة.
    The entry into force of the Convention itself has triggered new activities and the need for new areas of cooperation between States. UN وبدء نفاذ الاتفاقية نفسها أدى الى الشروع في أنشطة جديدة والى ظهور الحاجة الى مجالات جديدة للتعاون بين الدول.
    Without putting in doubt the State's sovereignty over the portion of a transboundary aquifer or aquifer system located within its territory, it may be worthwhile to consider emphasizing, as a general rule, the principle of cooperation between States. UN فدون التشكيك في مبدأ سيادة الدولة على الجزء الواقع داخل أراضيها من طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، قد يكون من المجدي النظر في التأكيد على مبدأ التعاون فيما بين الدول باعتباره قاعدة عامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus