"of cooperation by" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون من جانب
        
    • عن التعاون
        
    • التعاون من قبل
        
    • التعاون من خلال
        
    • من التعاون من
        
    88. The second factor is the degree of cooperation by Iraq. UN ٨٨ - والعامل الثاني هو درجة التعاون من جانب العراق.
    The lack of cooperation by the health insurance system affects both patients and the further development of the private health-care sector. UN ويؤثر نقص التعاون من جانب نظام التأمين الصحي على المرضى وعلى مواصلة التنمية في قطاع الرعاية الصحية الخاص على السواء.
    Overall, the delegation enjoyed a very good degree of cooperation by all parties during its mission. UN وعلى العموم فإن الوفد لقي خلال مهمته قدرا جيدا من التعاون من جانب جميع الأطراف.
    6. The Prosecutor is deeply concerned by the withdrawal of cooperation by the Rwandan authorities. UN 6 - ويساور المدعية العامة قلق بالغ إزاء امتناع السلطات الرواندية عن التعاون معها.
    My delegation reiterates its serious concern about the ongoing lack of cooperation by the Government of the Sudan with the ICC Prosecutor. UN يعيد وفد بلدي التأكيد على قلقه الشديد من استمرار غياب التعاون من قبل حكومة السودان مع مدعي المحكمة الجنائية الدولية.
    The Special Representative welcomes the offer of cooperation by the Co-Ministers of Defence, which should be followed up by the Centre for Human Rights; UN ويرحب الممثل الخاص بعرض التعاون من جانب وزيري الدفاع، وهو تعاون ينبغي أن يتابعه مركز حقوق اﻹنسان؛
    D. Lack of cooperation by the States and entities of UN انعدام التعاون من جانب دول وكيانات يوغوسلافيا السابقة
    7. Passive acceptance of resistance to mandates or lack of cooperation by persons or institutions UN ٧ - القبول السلبي لمقاومة الولايات أو عدم التعاون من جانب أشخاص أو مؤسسات
    Justice Jallow further said that the tracking of the three fugitives, including Mpiranya, continues to be a challenge for the Tribunal because of lack of cooperation by Zimbabwe and other countries allegedly harbouring the fugitives. UN ومما قاله القاضي جالو أيضاً أن تعقُّب الهاربين الثلاثة، ومنهم مبيرانيا، لا يزال يشكل تحدياً للمحكمة لانعدام التعاون من جانب زمبابوي وبلدان أخرى يُزعم أنها تؤوي الهاربين.
    However, UNESCO representatives raised the issue of the limitations of their technical, human and financial resources for carrying out consultations with all affected indigenous peoples for all sites that have been nominated, as well as the political challenges they often face in this regard, including a lack of cooperation by Governments. UN إلا أن ممثلي اليونسكو أثاروا مسألة محدودية مواردهم التقنية والبشرية والمالية التي لا تتيح إجراء مشاورات مع جميع الشعوب الأصلية المتأثرة بشأن جميع المواقع التي يتم ترشيحها، فضلا عن التحديات السياسية التي كثيرا ما يواجهونها في هذا الشأن، بما في ذلك عدم التعاون من جانب الحكومات.
    We understand that the modalities of cooperation by the United Nations in the area of strengthening national legal systems should be part and parcel of the unique political and legal context of each specific State. UN وندرك أن طرائق التعاون من جانب الأمم المتحدة في مجال تعزيز النظم القانونية الوطنية ينبغي أن تشكل جزءا لا يتجزأ من السياق السياسي والقانوني الفريد لكل دولة بعينها.
    3. While a number of visits have been carried out successfully, as of August 2007, a lack of cooperation by States has prevented the Special Rapporteur from visiting 90 per cent of the countries from which he has requested invitations. UN 3 - بالرغم من القيام بشكل ناجح بعدد من الزيارات، حتى آب/أغسطس 2007، فقد حال عدم التعاون من جانب الدول دون المقرر الخاص وزيارة 90 في المائة من البلدان التي طلب منها أن توجه دعوات له.
    48. Against this background, I also emphasize the importance of cooperation by regional parties that maintain ties with Hizbullah. UN 48 - وعلى هذا الأساس، أؤكد أيضا أهمية التعاون من جانب الأطراف الإقليمية التي لها صلات بحزب الله.
    However, in the absence of concrete indications of cooperation by Iraq and the commencement of inspections, it has not seemed reasonable, thus far, to proceed with the costly engagements such as helicopter service contracts or the hiring of a large number of personnel, notably for the field. UN بيد أنه نظرا لعدم وجود دلائل ملموسة على التعاون من جانب العراق وعلى قرب البدء في أعمال التفتيش، لم يبد معقولا، حتى الآن، الشروع في إنجاز الارتباطات المكلفة، مثل إبرام عقود خدمات طائرات الهليكوبتر أو تعيين عدد كبير من الموظفين، لا سيما للميدان.
    These include lack of cooperation by UNITA militants in certain areas of the country and the inability of the Government to provide adequate logistical support. UN وشملت هذه الصعوبات انعدام التعاون من جانب اﻷفراد التابعين ليونيتا في بعض مناطق البلد وعدم قدرة الحكومة على توفير دعم ملائم بالسوقيات.
    The Ministers stressed the importance of cooperation by the Afghan parties with the United Nations and other international humanitarian organizations, in particular, the necessity of guaranteeing their personnel safety and freedom of access in the implementation of their missions. UN وأكد الوزراء أهمية التعاون من جانب اﻷطراف اﻷفغانية مع اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻹنسانية اﻷخرى، وخاصة ضرورة ضمان السلامة وحرية الوصول ﻷفرادها في تنفيذ مهامهم.
    However, investigative and forensic efforts in the wake of this massacre have been wilfully obstructed by the lack of cooperation by the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia with the international community. UN بيد أن عدم التعاون من جانب سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مع المجتمع الدولي، أدى الى العرقلة المتعمدة للجهود المبذولة في مجال التحقيق والطب الشرعي في أعقاب هذه المذبحة.
    For 2002-2003, only eight persons have been arrested so far due to the lack of cooperation by some countries. UN وفي الفترة 2002-2003، جرى إلى الآن اعتقال شخصين فقط نظرا لنقص التعاون من جانب بعض البلدان.
    The lower deployment was due in part to the lack of cooperation by the Sudan People's Liberation Army parties to comply with Comprehensive Peace Agreement monitoring and verification procedures, including verification by UNMIS of the initial figures provided by the Sudan People's Liberation Army. UN ويعزى انخفاض عدد الأفراد المنتشرين إلى امتناع الأطراف المنتمية للجيش الشعبي لتحرير السودان عن التعاون وعدم امتثالها لإجراءات الرصد والتحقق المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل، بما فيها تحقق البعثة من الأرقام الأولية المقدمة من الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    17. Recommendation 7: The Bureau has suggested that at each session of the Commission there should be regular, focused and systematic deliberations on serious incidents or situations involving a failure or denial of cooperation by Governments with the Commission or its mechanisms. UN 17- التوصية 7: اقترح المكتب أن تجرى في كل دورة استعراضات منتظمة مركزة ومنهجية للحوادث أن الحالات الخطيرة التي تعجز فيها الحكومات عن التعاون أو ترفض التعاون.
    Only limited investigation was undertaken, either due to absence of cooperation by the Iraqi authorities, or due to lack of funding and other resources. UN ولم تجر إلا تحقيقات محدودة، إما بسبب غياب التعاون من قبل السلطات العراقية أو بسبب نقص التمويل والموارد الأخرى.
    The fundamental goal of this effort should be to strengthen the spirit of cooperation by reaching a consensus among all members on the role of surveillance in helping Governments deal with the challenges of the integrated global economy. UN وينبغي أن يكون الهدف الأساسي من هذا الجهد تعزيز روح التعاون من خلال التوصل إلى توافق في الآراء بين جميع الأعضاء بشأن دور الرقابة في مساعدة الحكومات على مواجهة تحديات الاقتصاد العالمي المتكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus