Particular attention also has to be paid to promoting the ratification and full implementation of core international treaties. | UN | ويتعين إيلاء اهتمام خاص أيضا لتشجيع التصديق على المعاهدات الدولية الأساسية وتنفيذها على نحو تام. |
121. Chad welcomed the strengthening of the legal and institutional human rights framework and ratification of core international human rights instruments. | UN | 121- ورحّبت تشاد بتعزيز الإطار القانوني والمؤسسي لحقوق الإنسان وبالتصديق على الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان. |
However, China expressed concern about the gaps in human rights legislation and the fact that the United States had not become a party to a number of core international human rights instruments. | UN | بيد أن الصين أعربت عن قلقها إزاء الثغرات القائمة في التشريع في مجال حقوق الإنسان، وإزاء عدم انضمام الولايات المتحدة إلى مجموعة من الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان. |
A. Ratification of core international human rights treaties 82 12 | UN | ألف - التصديق على المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان 82 16 |
The need to take appropriate collective measures in full accordance with the Charter of the United Nations arises only in cases of manifest failure of a State to protect its population from the perpetration of core international crimes. | UN | لا تقتضي الحاجة اتخاذ إجراءات جماعية مناسبة على نحو يتفق تماما مع ميثاق الأمم المتحدة إلا في حالات الفشل البيّن لدولة في حماية سكانها من ارتكاب جرائم دولية أساسية. |
A. Ratification of core international human rights treaties | UN | ألف - التصديق على المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان |
47. The Committee encourages the State party to consider the incorporation of core international human rights instruments, including the Convention on the Rights of the Child, into domestic law. | UN | 47- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في إمكانية إدراج الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، بما فيها اتفاقية حقوق الطفل في القوانين المحلية. |
7. Progress in protecting and promoting human rights depends primarily on actions taken at the national level -- actions that are directly linked to the full application of the provisions of core international human rights treaties. | UN | 7 - يتوقف إحراز التقدم في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان في المقام الأول على الإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني - الإجراءات المرتبطة مباشرة بالتطبيق الكامل لأحكام المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان. |
(b) The State party has yet to ratify a number of core international human rights treaties. | UN | (ب) لا يزال على الدولة الطرف المصادقة على العديد من المعاهدات الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان. |
The meeting heard that more could be done to increase levels of ratification of core international human rights treaties, fulfil reporting obligations and strengthen cooperation with the United Nations human rights machinery, including by extending open invitations to special procedures mandate-holders. | UN | وأُبلغ الاجتماع بإمكانية بذل المزيد من الجهد من أجل رفع مستويات التصديق على المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، والوفاء بالتزامات تقديم التقارير، وتعزيز التعاون مع آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بوسائل منها تقديم دعوات مفتوحة إلى الأطراف المكلفة بولايات تتعلق بالإجراءات الخاصة. |
The right to freedom of movement and choice of place of residence is embodied in a number of core international instruments ratified by Ukraine: the Universal Declaration of Human Rights; the International Covenant on Civil and Political Rights; and Protocol No. 4 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. | UN | الحق في حرية الحركة واختيار محل السكنى والإقامة مجسد في عدد من الصكوك الدولية الأساسية التي صدقت عليها أوكرانيا ومنها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول رقم 4 لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Armenia noted that Dominica had not ratified a number of core international human rights instruments and emphasized the importance of ratifying the Convention on the Prevention and Punishment of Genocide. | UN | 50- ولاحظت أرمينيا أن دومينيكا صدقت على عدد من الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان وشددت على أهمية التصديق على اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها. |
61. France welcomed the ratification by Ecuador of core international human rights instruments and its standing invitation to the special procedure mechanisms. | UN | 61- ورحبت فرنسا بتصديق إكوادور على الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان وعلى توجيهها دعوة دائمة إلى آليات الإجراءات الخاصة. |
It is also worth noting that the Review has generated a new momentum towards ratification of core international human rights instruments, the submission of periodic reports to treaty bodies, better cooperation with special procedures, greater openness towards human rights complaints procedures, and the enactment of national measures in line with the obligations of a State party under relevant human rights instruments. | UN | ومما تجدر ملاحظته أيضا أن الاستعراض قد ولد زخما جديدا نحو التصديق على الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان، ومزيدا من الانفتاح نحو الإجراءات المتعلقة بشكاوى حقوق الإنسان وسن تدابير وطنية تتماشى مع التزامات الدول الأطراف بموجب صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة. |
Other Member States argued for the stronger use of core international instruments by existing treaty bodies and special procedure mandate holders, noting the resource-intense process of drafting a new convention. | UN | ودافع عدد من الدول الأعضاء الأخرى عن توسع الهيئات الحالية المنشأة بموجب معاهدات والهيئات التي لها ولايات في اتخاذ إجراءات خاصة في استخدام الصكوك الدولية الأساسية وأشارت إلى أن وضع اتفاقية جديدة عملية تحتاج إلى موارد كبيرة. |
33. Estonia commended Latvia for the establishment of the National Human Rights Office in 1995 and the ratification of core international human rights instruments. | UN | 33- وأشادت إستونيا بلاتفيا لإنشاء المكتب الوطني لحقوق الإنسان في عام 1995 وللتصديق على الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان. |
(d) Ratification of core international human rights instruments and reporting obligations. | UN | (د) التصديق على الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان والالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير. |
In addition to ensuring the effective implementation of core international human rights and labour standards, the Special Rapporteur also urges the Government to implement the Guiding Principles on Business and Human Rights and use the Principles for Responsible Contracts in the development and negotiation of investment contracts with the private sector. | UN | وبالإضافة إلى ضمان التنفيذ الفعال للمعايير الدولية الأساسية في مجالي حقوق الإنسان والعمل، يحث المقرر الخاص الحكومة أيضاً على تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، وعلى استخدام هذه المبادئ من أجل إبرام عقود مسؤولة في مجال التنمية وفي التفاوض على عقود الاستثمار مع القطاع الخاص. |
68. Slovakia commended Montenegro on its ratification of core international human rights instruments, notably its signing of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on a communications procedure (OP-CRC-IC). | UN | 68- وأشادت سلوفاكيا بتصديق الجبل الأسود على الصكوك الدولية الأساسية المتعلِّقة بحقوق الإنسان ولا سيما بتوقيعه على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلِّق بإجراء تقديم البلاغات. |
2. Progress in protecting and promoting human rights depends primarily on actions taken at the national level - actions that are directly linked to the full application of the provisions of core international human rights treaties. | UN | 2- يتوقف إحراز التقدم في مجال حماية وتعزيز حقوق الإنسان في المقام الأول على الإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني - الإجراءات المرتبطة مباشرة بالتطبيق الكامل لأحكام المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان. |
99. Bosnia and Herzegovina commended Montenegro on the adoption of legislation, the ratification of core international human rights conventions and the establishment of national institutions to implement human rights policies, especially relating to children and persons with disabilities. | UN | 99- وأشادت البوسنة والهرسك باعتماد الجبل الأسود تشريعات وبتصديقه على اتفاقيات دولية أساسية في ميدان حقوق الإنسان وبإنشائه مؤسسات وطنية لتنفِّذ سياسات حقوق الإنسان، خاصة فيما يتعلق بالأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة. |