"of core staff" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموظفين الأساسيين
        
    • موظفيه اﻷساسيين
        
    • من الموظفين اﻷساسيين
        
    • للموظفين الأساسيين
        
    • للموظفين الرئيسيين
        
    • موظفين أساسيين
        
    Since 2011 the number of core staff in PRS has decreased while the Organization's procurement volume remains steady. UN فمنذ عام 2011، انخفض عدد الموظفين الأساسيين في دائرة خدمات الاشتراء، في حين ظلَّ حجم مشتريات المنظمة ثابتاً.
    The administrative instruction does not outline the policy or elaborate procedures for the rotation of core staff between Headquarters and the field. UN ويخلو التوجيه من تحديد السياسة العامة أو الخوض في الاجراءات المتعلقة بتناوب الموظفين الأساسيين بين المقر والميدان.
    The policy goals and objectives of the Organization, as stated in the UNSF, seemed more relevant to governing the use of core staff and resources in the programme budget. UN ويبدو أن أهداف المنظمة ومقاصدها في مجال السياسات، كما ترد في إطارها الاستراتيجي، تتصل أكثر بتنظيم استخدام الموظفين الأساسيين والموارد في الميزانية البرنامجية.
    Moreover, the General Assembly, in its resolution 50/147, called for continued provision of adequate funds to cover the expenses of core staff and the basic requirements for the implementation of the Institute's programme of work. UN من ناحية أخرى، دعت الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٤٧ إلى مواصلة تقديم اﻷموال الكافية للمعهد لتغطية مصروفات موظفيه اﻷساسيين واحتياجاته الضرورية لتمكينه من تنفيذ برنامج عمله.
    206. ESCAP has established the ESCAP/Pacific Operations Centre at Port Vila with a small compliment of core staff. UN ٢٠٦ - وأنشأت اللجنة مركز عمليات المحيط الهادئ التابع لها في بورت فيلا مع إلحاق عدد صغير من الموظفين اﻷساسيين به.
    Table 1 compares the current grade level of core staff in each of the agencies discussed in this report. UN 45 - ويورد الجدول 1 مستوى الرتب الحالية للموظفين الأساسيين في كل وكالة من الوكالات التي عالجها هذا التقرير.
    That, in turn, would allow the establishment of core staff and secure the centres' institutional memory. UN ومن شأن ذلك، بدوره، أن يمكِّن من توفير الاستقرار للموظفين الرئيسيين وأن يؤمِّن الذاكرة المؤسسية لهذه المراكز.
    The policy goals and objectives of the Organization, as stated in the UNSF, seemed more relevant to governing the use of core staff and resources in the programme budget. UN ويبدو أن أهداف المنظمة ومقاصدها في مجال السياسات، كما ترد في إطارها الاستراتيجي، تتصل أكثر بتنظيم استخدام الموظفين الأساسيين والموارد في الميزانية البرنامجية.
    Meanwhile, security services continue to be provided through a combination of core staff supplemented by 5 staff on general temporary assistance arrangements. UN وفي غضون ذلك، يستمر تقديم خدمات الأمن من خلال مجموعة من الموظفين الأساسيين مدعومين بخمسة موظفين يعملون في إطار ترتيبات المساعدة المؤقتة العامة.
    These tables allow a comparative view of the total costs if all core staff contracts were to be regularized versus the costs of core staff under the current mix of contractual modalities. UN ويتيح هذان الجدولان نظرة مقارنة لمجموع التكاليف في حالة تسوية عقود جميع الموظفين الأساسيين مقابل تكاليف الموظفين الأساسيين في إطار المزيج الحالي من طرائق التعاقد.
    Secondly, it is very important to strengthen the institutional memory of the Office of the President of the General Assembly by enhancing the role of core staff members and improving the functions of the Office and its relationship with the Secretariat. UN ثانيا، إن تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب رئيس الجمعية العامة أمر بالغ الأهمية ويتأتى ذلك عن طريق تعزيز دور الموظفين الأساسيين فيه وتحسين وظائف المكتب وعلاقته مع الأمانة العامة.
    18. With respect to personnel, since relocating to The Hague early in July 2008, the Registrar has undertaken the process for the recruitment and appointment of core staff so that the Special Tribunal may soon become operational. UN 18 - وفي ما يتعلق بالموظفين، يعكف مسجل المحكمة منذ انتقاله إلى لاهاي في أوائل تموز/يوليه 2008 على استقدام وتعيين الموظفين الأساسيين حتى يتسنى للمحكمة الخاصة بدء أعمالها في القريب العاجل.
    In view of the delay that had occurred in recruitment to senior management positions in ICTR, the Secretariat and the Tribunal should act on the General Assembly's call for greater delegation of authority regarding recruitment and the extension of contracts of core staff for longer periods. UN وبالنظر إلى التأخير الذي حدث عند التوظيف في المناصب الإدارية الكبيرة في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ينبغي للأمانة العامة، والمحكمة أن تتصرفا بشأن دعوة الجمعية العامة إلى وزع قدر أكبر من السلطة بشأن التوظيف وتمديد عقود الموظفين الأساسيين لفترات أطول.
    (a) Delay in recruitment of core staff, subject matter experts and contracting individual consultants; UN (أ) التأخُر في تعيين الموظفين الأساسيين والخبراء المتخصصين وفُرادى الاستشاريين المُتعاقدين؛
    1. Recruitment of core staff UN 1 - تعيين الموظفين الأساسيين
    Thus, for the period from September to December 2002, provision is made only for a small number of " core staff " , comprising 61 posts, including the post of Director of Common Services (D-1). UN وبالتالي فإنـــه بالنسبـــة للفترة من أيلول/سبتمبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2002، لم ترصد اعتمادات إلا لعدد صغير من " الموظفين الأساسيين " ، يشمل 64 وظيفة، منها وظيفة مدير الخدمات المشتركة (مد - 1).
    Thus, for the period from September to December 2002, provision is made only for a small number of " core staff " , comprising 61 posts, including the post of Director of Common Services (D-1). UN وبالتالي فإنـــه بالنسبـــة للفترة من أيلول/سبتمبر إلى كانون الأول/ديسمبر 2002، لم ترصد اعتمادات إلا لعدد صغير من " الموظفين الأساسيين " ، يشمل 64 وظيفة، منها وظيفة مدير الخدمات المشتركة (مد - 1).
    38. It should be recalled that the General Assembly in its resolutions 50/147 and 51/61 had called for the continued provision of adequate funds to cover the expenses of core staff and the basic requirements for the implementation of the Institute’s programmes and the strengthening of its capacity to support national mechanisms for crime prevention and criminal justice in African countries. UN ٣٨ - جدير بالذكر أن الجمعية العامة دعت في قراريها ٥٠/١٤٧ و ٥١/٦١ إلى الاستمرار في كفالة توفير أموال كافية للمعهد لتغطية مصروفات موظفيه اﻷساسيين واحتياجاته اﻷساسية، بغية تنفيذ برنامجه وتعزيز قدراته على دعم اﻵليات الوطنية في البلدان اﻷفريقية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    188. In addition, ESCAP has established the ESCAP Pacific Operations Centre at Port Vila, Vanuatu, with a small complement of core staff. UN ١٨٨ - وباﻹضافة الى ذلك، أنشأت اللجنة المذكورة مركز عمليات المحيط الهادئ التابع للجنة، في بورت فيلا، فانواتو، مزودا بعدد صغير من الموظفين اﻷساسيين.
    53. It has to be spelled out clearly that, under the existing arrangements, the Department of Political Affairs is the only department that has responsibility for both the Repertoire and Repertory.10 Both publications are produced on a regular basis, and both of these mandated activities require more or less stable teams of core staff assigned to each of them. UN ٣٥ - يلزم اﻹقرار بوضوح بأن إدارة الشؤون السياسية هي اﻹدارة الوحيدة المسؤولة، في ظل الترتيبات الحالية، عن إعداد كل من مرجع ممارسات مجلس اﻷمن ومرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة)٠١(. ويتم إنتاج كلا المنشورين بانتظام، كما أن كلا من هذين النشاطين المقررين يستلزم تعيين فريق من الموظفين اﻷساسيين بشكل مستقر إلى حد ما تسند إليه مهمة إنجازه.
    UNIDIR has noted the recommendations of the Office of Internal Oversight Services to seek adequate funding from the regular budget to better meet the costs of its core staff and concerning the necessity to regularize the contractual situation of core staff. UN أحاط المعهد علما بتوصيات مكتـب خدمات الرقابة الداخلية بـ " أن يسعى المعهد للحصول على التمويل الكافي من الميزانية العادية لكي يتسنى له أن يغطي على نحو أفضل تكاليف موظفيه الأساسيين " وكذلك في ما يتعلق بضرورة تسوية الحالة التعاقدية للموظفين الأساسيين.
    That, in turn, would allow the establishment of core staff and secure the centres' institutional memory. UN ومن شأن ذلك، بدوره، أن يمكن من توفير الاستقرار للموظفين الرئيسيين وأن يؤمن الذاكرة المؤسسية لهذه المراكز.
    Activities being undertaken in 2009 include the recruitment of core staff, the creation of a website, the establishment of a database climate change activities database and the provision of support to Africa'''s negotiating capacity. UN وتشمل الأنشطة التي يجري تنفيذها عام 2009 استقدام موظفين أساسيين وإنشاء موقع شبكي وتأسيس قاعدة بيانات للأنشطة المتعلقة بتغير المناخ، ودعم قدرة التفاوض الأفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus