"of correspondents" - Traduction Anglais en Arabe

    • المراسلين
        
    • لمراسلي
        
    • للمراسلين
        
    • مراسلي
        
    • مراسليه
        
    Permanent accreditation of correspondents processed at Headquarters UN تجهيز بطاقات اعتماد المراسلين الدائمين بالمقر
    Temporary accreditation of correspondents processed at Headquarters UN تجهيز بطاقات اعتماد المراسلين المؤقتين بالمقر
    Permanent accreditation of correspondents processed at Headquarters UN تجهيز بطاقات اعتماد المراسلين الدائمين بالمقر
    Over the past two years Deutsche Welle correspondents have been warned repeatedly about their violations of the regulations governing the professional activities in Uzbekistan of correspondents of the mass media of foreign countries. UN وخلال السنتين الماضيتين، جرى تنبيه مراسلي دوتش ويل بصورة متكررة إلى انتهاكاتهم للوائح التي تنظم الأنشطة المهنية لمراسلي وسائط الإعلام التابعة للبلدان الأجنبية في أوزبكستان.
    Permanent accreditations of correspondents processed at Headquarters UN معاملات الاعتماد الدائم للمراسلين المنجزة في المقر
    Temporary accreditation of correspondents processed at Headquarters UN تجهيز بطاقات اعتماد المراسلين المؤقتين بالمقر
    Accreditation of correspondents processed for the ninth United Nations Conference on Trade and Development and for Habitat II UN معاملات اعتماد المراسلين في اﻷونكتاد التاسع والموئل الثاني
    At Headquarters, the coverage by the Department is regarded as useful by a number of correspondents and syndicators. UN وفي المقر، هناك عدد من المراسلين ومؤسسات توزيع المواد الصحفية يعتبر التغطية التي تقوم بها إدارة شؤون اﻹعلام مفيدة.
    Accreditations of correspondents processed for Social Summit UN معاملات اعتماد المراسلين المنجزة ﻷغراض مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية
    Permanent accreditation of correspondents processed at Headquarters UN تجهيز بطاقات اعتماد المراسلين الدائمين بالمقر
    Temporary accreditation of correspondents processed at Headquarters UN تجهيز بطاقات اعتماد المراسلين المؤقتين بالمقر.
    56. The Radio Unit will oversee the editorial and logistical operations of Radio Miraya, including its main station in Juba, four regional bureaux and a network of correspondents. UN 56 - وستقوم وحدة الإذاعة بالإشراف على العمليات التحريرية واللوجستية لإذاعة مرايا بما في ذلك محطتها الرئيسية في جوبا، وأربعة مكاتب إقليمية وشبكة من المراسلين.
    Texts of speeches or delegation press releases must be issued under the letterhead of the mission responsible and, for the convenience of correspondents, should be dated. UN ويجب أن تكون نصوص الكلمات أو النشرات الصحفية للوفود حاملة لميسم البعثة المعنية الدال على اسمها وعنوانها الكاملين، كما يجب أن تؤرخ تيسيرا لمهمة المراسلين.
    Texts of speeches or delegation press releases must be issued under the letterhead of the mission responsible and, for the convenience of correspondents, should be dated. UN ويجب أن تكون نصوص الكلمات أو النشرات الصحفية للوفود حاملة لميسم البعثة المعنية الدال على إسمها وعنوانها الكاملين، كما يجب أن تؤرخ تيسيرا لمهمة المراسلين.
    7. Permanent accreditation of correspondents processed, January-June UN تجهيز وثائق اعتماد المراسلين الدائمين، كانون الثاني/يناير - حزيران/يونيه
    As a result of the infringement of the regulations governing the professional activities in Uzbekistan of correspondents of the mass media of foreign States, Uzbekistan was compelled to decline to renew the accreditation of the Tashkent bureau of the Uzbek service of Radio Liberty and to terminate the accreditation of a number of its correspondents before the expiry date. UN واضطرت أوزبكستان، نتيجة لانتهاك اللوائح التي تنظم الأنشطة المهنية لمراسلي وسائط الإعلام التابعة للدول الأجنبية في أراضيها، إلى رفض تجديد اعتماد مكتب طشقند للخدمة الأوزبكية لإذاعة الحرية وإلغاء اعتمادات عدد من مراسليه قبل تاريخ انتهائها.
    60. On 24 April 2006, the Government of Uzbekistan issued resolution No. 33 " On the approval of the guidelines regulating professional activities of correspondents of foreign mass media " , which affects the activities of both foreign and national journalists who work for foreign media outlets. UN 60 - أصدرت حكومة أوزبكستان في 24 نيسان/أبريل 2006 القرار رقم 33 بشأن ' ' اعتماد المبادئ التوجيهية المنظمة للأنشطة المهنية لمراسلي وسائط الإعلام الأجنبية`` الذي يمس أنشطة كل من الصحفيين الأجانب والوطنيين العاملين لفائدة منابر الإعلام الأجنبية.
    On 24 February 2006 the Government adopted resolution No. 33 approving the guidelines regulating professional activities of correspondents of foreign mass media, in order to promote the free and widespread dissemination of all forms of information and encourage cooperation with other States in this sphere in Uzbekistan. UN وفي 24 شباط/فبراير 2006، اعتمدت الحكومة القرار رقم 33 الذي أقرت بموجبه المبادئ التوجيهية المنظِّمة للأنشطة المهنية لمراسلي وسائط الإعلام الأجنبية بهدف تعزيز نشر جميع أشكال المعلومات بحرية وعلى نطاق واسع وتشجيع التعاون مع الدول الأخرى في هذا المجال في أوزبكستان.
    Temporary accreditations of correspondents processed at Headquarters UN معاملات الاعتماد المؤقت للمراسلين المنجزة في المقر
    24. Foremost is, of course, our partnership with the media, and particularly with the resident corps of correspondents at the United Nations. UN ٢٤ - وبالطبع، فإن شراكتنا مع وسائط اﻹعلام، وخاصة مع الهيئة المقيمة للمراسلين باﻷمم المتحدة، تتبوأ المقام اﻷول.
    Spokespersons in the Department of Public Information facilitate the work of correspondents by, for example, at Geneva, making copies of all statements available to correspondents at the same time they are distributed to delegations. UN ويقوم المتحدثون الرسميون في إدارة شؤون اﻹعلام بتيسير عمل المراسلين. وذلك بأن يوفروا للمراسلين كما هو الحال في جنيف، مثلا، نسخا لجميع البيانات في الوقت الذي يتم فيه توزيعها على أعضاء الوفود.
    Iraq opened the sites referred to in the reports issued by the American Administration and the British Administration in the presence of correspondents from the international press. UN كما فتح العراق مواقعه المشار إليها في التقارير التي صدرت عن الإدارتين الأمريكية والبريطانية أمام مراسلي وكالات الأنباء والصحافة العالمية.
    In this context, UNITAR could contribute its expertise, experience and facilities, such as its network of correspondents at the multilateral level. UN ويمكن لليونيتار في هذا السياق أن يسهم بدرايته الفنية وبخبرته ومرافقه، ومن قبيل تلك المرافق شبكة مراسليه على الصعيد المتعدد اﻷطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus