Some participants also said that issues of corruption in the public sector needed to be addressed. | UN | وأشار بعض المشاركين أيضا إلى ضرورة معالجة مشاكل الفساد في القطاع العام. |
The Group decided that at its next meeting it should focus on awareness-raising and the prevention of corruption in the public sector. | UN | وقرَّر الفريق أن يركّز في اجتماعه المقبل على التوعية ومنع الفساد في القطاع العام. |
The group decided that at its next meeting it should focus on awareness-raising and the prevention of corruption in the public sector. | UN | وقرر الفريق أن يركز في اجتماعه القادم على إذكاء الوعي ومنع الفساد في القطاع العام. |
Several speakers noted the importance of emphasizing integrity, transparency, merit-based recruitment and promotion, and professional conduct for the prevention of corruption in the public sector. | UN | وأشار عدة متكلمين إلى أهمية التركيز على النزاهة والشفافية والتعيين والترقية القائمين على الجدارة والسلوك المهني للوقاية من الفساد في القطاع العام. |
24 August 2011, will focus on awareness-raising and the prevention of corruption in the public sector. | UN | 24 آب/أغسطس 2011، على التوعية ومنع الفساد في القطاع العام. |
The draft resolution on action against corruption was also of great importance; it was vital to promote preventative measures, strengthen international cooperation and increase technical assistance in order to combat the proliferation of corruption in the public sector in the context of commercial transactions. | UN | كما يعتبر مشروع القرار المتعلق بالعمل لمكافحة الفساد ذا أهمية كبيرة؛ وهو أساسي لتعزيز التدابير الوقائية، ولتدعيم التعاون الدولي ولزيادة المساعدة التقنية التي تهدف إلى التصدي لانتشار الفساد في القطاع العام وضمن إطار المعاملات التجارية. |
Prevention of corruption in the public sector (article 7 of UNCAC) | UN | منع الفساد في القطاع العام (المادة 7 من الاتفاقية) |
III. Prevention of corruption in the public sector (article 7 of UNCAC) | UN | ثالثا- منع الفساد في القطاع العام (المادة 7 من الاتفاقية) |
Australia also provided a number of institutional safeguards to properly manage public affairs and public property, as well as to foster a culture of transparency, accountability and rejection of corruption in the public sector, the judiciary and the prosecution services. | UN | 8- وقدّمت أستراليا أيضا عددا من الضمانات المؤسسية من أجل إدارة الشؤون والممتلكات العامة على النحو الواجب، ومن أجل إرساء ثقافة من الشفافية والمساءلة ورفض الفساد في القطاع العام والنظام القضائي والنيابة العامة. |
Austria, Argentina, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Chile, China, France, Japan, the Republic of Korea, Malaysia, the Philippines and the Russian Federation highlighted provisions of their domestic legislation which provide for the protection of individuals who come forward with information regarding acts of corruption in the public sector. | UN | 90- وسلّط الاتحاد الروسي والأرجنتين وبلغاريا والبوسنة والهرسك وجمهورية كوريا وشيلي والصين وفرنسا والفلبين وماليزيا والنمسا واليابان الضوء على أحكام تشريعاتها الداخلية التي تنص على حماية الأشخاص الذين يتقدَّمون بمعلومات عن أعمال الفساد في القطاع العام. |
Conception, development and implementation of strategies for the prevention of corruption in the public sector; implementation of anti-corruption tools based on social control (citizen oversight and public hearings); conduct of campaigns on values and training in ethics for children and juveniles; promotion of implementation of internal controls; administration of the accountability process; promotion of compliance with anti-corruption standards. | UN | تصوُّر استراتيجيات منع الفساد في القطاع العام ووضعها وتنفيذها؛ تنفيذ أدوات منع الفساد بالاستناد إلى المراقبة الاجتماعية (الرقابة المدنية وجلسات الاستماع العلنية)؛ تنظيم حملات لتدريب الأطفال والأحداث على القيم والأخلاقيات؛ التشجيع على تنفيذ ضوابط داخلية؛ إدارة عملية المساءلة؛ تعزيز الامتثال لمعايير مكافحة الفساد. |