"of costs" - Traduction Anglais en Arabe

    • التكاليف
        
    • للتكاليف
        
    • بالتكاليف
        
    • لتكاليف
        
    • التكلفة
        
    • من تكاليف
        
    • عن تكاليف
        
    • تكاليفها
        
    • تكاليف المعيشة
        
    • من النفقات
        
    • مصاريف الدعوى
        
    • وبتكاليف
        
    • أساس اشتراك
        
    • تكاليف الدعوى
        
    • تكاليف المخاطر كل
        
    This is done through cost sharing and waiver of costs. UN ويتم ذلك من خلال تقاسم التكاليف والتنازل عن التكاليف.
    (iii) the payment of costs of the person who brings a claim against the Order, to defend criminal proceedings against him. UN ' 3` تسديد التكاليف التي يتكبدها الشخص الذي يرفع دعوى ضد الأمر، لكي يترافع عن الإجراءات الجنائية المتخذة ضده.
    It may involve further harmonization of the definition and classification of costs within the United Nations system. UN وقد ينطوي ذلك على مزيد من المواءمة لتعريف وتصنيف التكاليف في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    KOC also relies on this assessment as evidence of costs. UN وتستند الشركة أيضاً إلى هذا التقييم كدليل إثبات للتكاليف.
    This sharing of costs means the Department would lower its production costs while producing the same volume of outputs. UN ويعني تقاسم التكاليف هذا أن الإدارة سوف تخفض تكاليفها الإنتاجية وتنتج في الوقت ذاته حجم النواتج نفسه.
    A generic staff cost table is being prepared, based on a world-wide average of costs in various missions. UN يجري إعداد جدول عام لتكاليف الموظفين، استنادا الى متوسط التكاليف على نطاق العالم في مختلف البعثات.
    A generic staff cost table is being prepared, based on a world-wide average of costs in various missions UN يجري اعداد جدول عام لتكاليف الموظفين، استنادا الى متوسط التكاليف على نطاق العالم في مختلف البعثات
    During the study, an assessment of the options for local contraceptive production, including estimates of costs, was also made. UN وفي أثناء الدراسة، تم أيضا اجراء تقييم لخيارات الانتاج المحلي لموانع الحمل بما في ذلك تقديرات التكاليف.
    One of the major components of costs to States Parties is the administrative expenses of the Authority. UN وكان من بين القضايا التسع التي حُددت كمجالات صعوبة قضية التكاليف التي تتحملها الدول اﻷطراف.
    The basis for the apportionment of costs to the different users of such services is being established. UN ويجري حاليا إرساء اﻷساس الذي سيقوم عليه قسمة التكاليف على مختلف المستفيدين من هذه الخدمات.
    Two courts considered that clause to be a mere allocation of costs which left the place of performance unchanged. UN فاعتبرت محكمتان أن هذا البند يُعنى فقط بتوزيع التكاليف ما يبقي مكان الأداء على ما هو عليه.
    The concentration of funds from a single donor in one country results in a significant reduction of costs for the organization. UN وينجم عن تركيز الحصول على التمويل من مانح واحد، في بلد واحد، تخفيض كبير في التكاليف التي تتكبدها المنظمة.
    However, Brazilian standards allow entities to defer expensing of costs incurred for the development of new software systems. UN أما المعايير البرازيلية، فتجيز للكيانات تأجيل تسجيل التكاليف المتكبدة لتطوير نظم برمجيات جديدة في بند النفقات.
    :: The trajectory of costs is wholly unsustainable. UN :: يتصاعد مسار التكاليف إلى مستويات غير محتملة إطلاقا.
    The value of these contributions is, however, rarely factored into State assessments of costs. UN غير أن قيمة هذه الاشتراكات نادرا ما تؤخذ في تقييمات التكاليف التي تجريها الدولة.
    A breakdown of costs can be found in annex IV to the present report. UN ويمكن الاطلاع على توزيع التكاليف في المرفق الرابع لهذا التقرير.
    Need to provide sufficient details about scope, approach, and implementation of a code to enable realistic estimates of costs UN نحتاج إلى توفير تفاصيل كافية عن نطاق المدونة ونهجها وتنفيذها حتى يمكن التوصل إلى تقديرات واقعية للتكاليف
    (iii) Reliable estimates of costs associated with each verification method; and UN `3` تقديرات موثوقة للتكاليف المرتبطة بكل أسلوب من أساليب التحقق؛
    Therefore, we should analyse the health sector's role not as a generator of costs but as a critical element of economic progress. UN لذلك ينبغي أن نقوم بتحليل دور القطاع الصحي ليس باعتباره مسبباً للتكاليف بل بوصفه عنصراً ضرورياً للتقدم الاقتصادي.
    Until 1983, Bojoplast provided the employer with a statement of costs. UN وحتى 1983، كانت شركة بويوبلاست تقدم لصاحب العمل بياناً بالتكاليف.
    Indirectly violence resulted in even double that amount of costs. UN وتسبب العنف بطريق غير مباشر في مضاعفة هذه التكلفة.
    Examples of costs for Activated Carbon Injection were reported from US EPA from several waste combustion rule processes. Conclusions UN وتوجد لدى وكالة حماية البيئة الأمريكية تقارير عن أمثلة من تكاليف حقن الكربون المنشط من عدة عمليات تحكم في حرق النفايات.
    Moreover, the State would have the option of securing a reimbursement of costs of reasonable response measures. UN وعلاوة على ذلك، فسيكون أمام الدولة خيار ضمان تقديم تعويض عن تكاليف تدابير معقولة للاستجابة.
    Overview of costs of living by location UN نظرة عامة حول تكاليف المعيشة بحسب الموقع
    Maintaining operations at a reduced level of costs has been achieved by continuing to implement reductions in certain areas. UN واستمر الحد من النفقات عن طريق مواصلة التخفيض في مجالات محددة.
    It is clear that under the law as it then stood, the Court had no discretion in the matter of award of costs. UN إذ يبدو جلياً بموجب القانون المعمول به حينئذ، أن المحكمة لم تكن لها أية سلطة تقديرية في مسألة الحكم بدفع مصاريف الدعوى.
    The resources requested relate to the costs of travel undertaken by individual staff members at the request of the Secretary-General, and of costs of travel by staff from the Executive Office who accompany the Secretary-General as members of his immediate party, as well as of the personal aides who are responsible for the security and administrative support of the Secretary-General while he is travelling. UN وتتعلق الموارد المطلوبة بتكاليف السفر الذي يقوم به موظفون فرادى بناء على طلب اﻷمين العام، وبتكاليف سفر موظفي المكتب التنفيذي الذين يرافقون اﻷمين العام بوصفهم أعضاء في الفريق الملازم له، فضلا عن المعاونين الشخصيين المسؤولين عن أمن اﻷمين العام وعن تقديم الدعم الاداري له أثناء سفره.
    1. The attached schedule shows the allocation of costs between States based on participation of States in the first, second, third or fourth sessions of the Preparatory Committee. UN ١ - يبين الجدول المرفق توزيع التكاليف بين الدول على أساس اشتراك الدول في الدورات اﻷولى أو الثانية أو الثالثة أو الرابعة للجنة التحضيرية.
    In addition, the main component of costs is usually legal fees. UN وإضافةً إلى ذلك، فإن العنصر الرئيسي في تكاليف الدعوى عادةً ما يكون هو الرسوم القانونية.
    27. The new risk forecasting technique is a positive step forward and the assignment of costs to risks appears reasonable. UN 27 - وتمثل هذه التقنية الجديدة للتنبؤ بالمخاطر خطوة إيجابية ويبدو أن تقدير تكاليف المخاطر كل منها على حدة إجراء معقول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus