"of countermeasures in" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدابير المضادة في
        
    • للتدابير المضادة في
        
    • تدابير مضادة في
        
    • التدابير المضادة الوارد في
        
    • التدابير المضادة فيما
        
    • التدابير المضادة على
        
    • بالتدابير المضادة في
        
    Once more, the United Kingdom Government notes that the question of countermeasures in the context of multilateral disputes needs particular attention. UN وتلاحظ حكومة المملكة المتحدة مرة أخرى أن مسألة التدابير المضادة في سياق المنازعات المتعددة اﻷطراف تحتاج إلى اهتمام خاص.
    Furthermore, customary international law recognized the lawfulness of countermeasures in certain circumstances, as a measure of last resort, and within the limits of necessity and proportionality. UN وعلاوة على ذلك فإن القانون الدولي العرفي يعترف بمشروعية التدابير المضادة في بعض الظروف بوصفها تدابير تتخذ كملاذ أخير وضمن حدود الضرورة والتناسب.
    We highly appreciate the fact that the Commission has provided for the regulation of countermeasures in the draft articles on State responsibility. UN إننا نقدر كثيرا أن اللجنة تحسبت لتنظيم التدابير المضادة في مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Support was also expressed by some for the inclusion of some substantive treatment of countermeasures in Part Two, with a view to strictly regulating their application. UN كما أعرب البعض عن تأييدهم لإدراج نوع ما من المعالجة الموضوعية للتدابير المضادة في الباب الثاني، بهدف تنظيم تطبيقها تنظيماً صارماً.
    1. Reflections on the treatment of countermeasures in Part Two UN 1- ملاحظات بشأن معالجة التدابير المضادة في الباب الثاني
    As her delegation had observed in the past, the Commission could have covered the topic of countermeasures in a single study of the respective drafts regarding the responsibility of States, and of international organizations. UN وذكرت أنه كان بإمكان اللجنة، على نحو ما لاحظه وفد بلدها في السابق، أن تتناول موضوع التدابير المضادة في دراسة واحدة لمشاريع المواد المتعلقة بكل من مسؤولية الدول ومسؤولية المنظمات الدولية.
    When the rules of the organization do not, explicitly or implicitly, regulate the question of countermeasures in relations between an international organization and its members, the general rule should be to permit the imposition of such measures. UN وعندما لا تنظم قواعد المنظمة، صراحة أو ضمنا، مسألة التدابير المضادة في العلاقات بين منظمة دولية وأعضائها، فإن القاعدة العامة ينبغي أن تكون هي السماح بفرض تلك التدابير.
    While recognizing the Commission's statement that the provision on countermeasures will be drafted at a later stage, IMF wishes to provide the following observations on the issue of countermeasures in the context of international organizations. UN مع إقرار الصندوق بقول اللجنة إن النص على التدابير المضادة سوف يصاغ لاحقا، فإنه يود تقديم الملاحظات التالية بشأن مسألة التدابير المضادة في سياق المنظمات الدولية.
    If a provision on countermeasures was included in such a list, a question inevitably arose as to the lawfulness and legitimacy of countermeasures in situations other than self-defence, distress or state of necessity. UN وإذا أدرج حكم بشأن التدابير المضادة في مثل هذه القائمة، لا بد من أن يُثار سؤال عن مشروعية وشرعية التدابير المضادة في حالاتٍ عدا حالات الدفاع عن النفس أو الشدة أو الضرورة.
    1. Reflections on the treatment of countermeasures in Part Two UN 1- ملاحظات بشأن معالجة التدابير المضادة في الباب الثاني 7
    373. It is proposed in this section to review a number of the general issues raised by the treatment of countermeasures in Part Two. UN 373- الغرض من هذا الفرع هو استعراض عدد من المسائل العامة التي تثيرها معالجة التدابير المضادة في الباب الثاني.
    While it is necessary to guard against the abuse of the right to take countermeasures, this has to be done in a way that does not impede the imposition of countermeasures in cases where their imposition is justified. UN وفي حين أن من الضروري الاحتراس من إساءة استخدام حق اتخاذ التدابير المضادة، ينبغي أن يتم ذلك على نحو لا يعيق اتخاذ التدابير المضادة في الحالات التي يكون فيها مبرر لاتخاذها.
    The traditional machinery for the peaceful settlement of disputes, in particular negotiation but also mediation, good offices and arbitration, should be considered, as well as the question of countermeasures in the context of diplomatic protection. UN وذكر أنه ينبغي دراسة اﻵلية التقليدية لتسوية المنازعات سلميا، وبخاصة التفاوض، باﻹضافة إلى الوساطة والمساعي الحميدة والتحكيم، كما ينبغي دراسة مسألة التدابير المضادة في سياق الحماية الدبلوماسية.
    86. The subject of countermeasures in the draft articles on responsibility of international organizations required further careful study. UN 86 - ودعا إلى مزيد من الدراسة المتأنية لموضوع التدابير المضادة في مشروع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية.
    289. It should be noted that the International Court's treatment of countermeasures in the Case concerning the Gabčíkovo-Nagymaros Project was generally supportive of the balance in the Draft articles, while clarifying a number of issues. UN 289 - وتجدر الإشارة إلى أن معالجة المحكمة الدولية للتدابير المضادة في القضية المتصلة بمشروع غابتشيكوف - ناغيماروس كانت مؤيدة بصفة عامة للتوازن في مشاريع المواد، مع توضيحها لعدد من المسائل.
    Other delegations emphasized the important role of countermeasures in the current international legal system and expressed dissatisfaction with the limitations and constraints imposed on such measures. UN ٠٤ - وأكدت وفود أخرى الدور الهام للتدابير المضادة في النظام القانوني الدولي الراهن، وأعربت عن عدم ارتياحها للحدود والقيود المفروضة على هذه التدابير.
    See also the remarks of the International Court on the proper purposes of countermeasures in the Case concerning the Gabcikovo Nagymaros Project, I.C.J. Reports 1997, p. 7, at pp. 55–57 (paras. 83–87). UN )٤٣٩( انظر أيضا ملاحظات محكمة العدل الدولية بشأن اﻷهداف الحقيقية للتدابير المضادة في القضية المتعلقة بمشروع غابشيكوفو ناغيماروس، تقارير محكمة العدل الدولية ١٩٩٧، الصفحة ٧ وفي الصفحات ٥٥ إلى ٥٧ )الفقرات ٨٣ إلى ٨٧(.
    It was not clear that it was necessary to speak of countermeasures in a draft on State responsibility, since a text on responsibility should only include matters pertaining to that subject. UN فليس من الواضح أنه يلزم أن تذكر تدابير مضادة في مشاريع مواد تتعلق بمسؤولية الدول، حيث أن أي نص بشأن المسؤولية ينبغي ألا يتضمن سوى المسائل المتصلة بذلك الموضوع.
    However, it was clear from the definition of countermeasures in article 47 that human rights obligations themselves could not be suspended. UN إلا أنه يتضح من تعريف التدابير المضادة الوارد في المادة 47 أن الالتزامات المتصلة بحقوق الإنسان نفسها لا يمكن أن تعلَّق.
    While it may be expected that an international organization will comply with its rules when adopting countermeasures, compliance with the rules of the organization cannot represent a general condition for the lawfulness of countermeasures in relation to non-members. UN ولئن كان يجوز توقع أن تمتثل منظمة دولية لقواعدها لدى اتخاذها تدابير مضادة، فإن الامتثال لقــواعد المنظمة لا يمكن أن يكون شرطا عاما من شروط مشروعية التدابير المضادة فيما يتعلق بغير الأعضاء.
    — the influence of countermeasures in aggravating inequalities between States, since resort to countermeasures “favours the powerful countries”. / Denmark on behalf of the Nordic countries (A/CN.4/488, p. 115), Argentina (A/CN.4/488/Add.1, p. 7) and Singapore (A/CN.4/488/Add.3, p. 6). UN :: أثر التدابير المضادة على تفاقم التفاوت بين الدول، ما دام اللجوء إلى التدابير المضادة " في صالح البلدان القوية " (718).
    426. Following its preliminary debate on article 30 (countermeasures) in the context of Chapter V of Part One, the Commission had decided to retain an article on countermeasures in Chapter V, but deferred finalizing the text of the article until its consideration of countermeasures in Chapter III of Part Two (see paras. xx-xxx). UN 426- كانت اللجنة قد قررت، في أعقاب المناقشة التمهيدية المتعلقة بالمادة 30 (التدابير المضادة) في إطار الفصل الخامس من الباب الأول، الابقاء على مادة تتعلق بالتدابير المضادة في الفصل الخامس، لكنها أجّلت وضع نص المادة بصيغته النهائية إلى حين نظرها في التدابير المضادة الواردة في الفصل الثالث من الباب الثانـي (انظر الفقرات 332-347).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus