"of countries in all" - Traduction Anglais en Arabe

    • من البلدان في جميع
        
    • للبلدان في جميع
        
    • لبلدان جميع
        
    A number of countries in all regions are now strengthening local capacities for disaster preparedness. UN ويقوم عدد من البلدان في جميع المناطق الآن بتعزيز قدراتها المحلية على التأهب للكوارث.
    Noting with deep concern that, in a number of countries in all regions of the world, impunity for threats, attacks and acts of intimidation against human rights defenders persists and that this has a negative impact on the work and safety of human rights defenders, UN وإذ تلاحظ مع القلق الشديد أن ظاهرة الإفلات من العقوبة على التهديدات والاعتداءات وأعمال الترويع ضد المدافعين عن حقوق الإنسان ما زالت مستمرة في عدد من البلدان في جميع مناطق العالم، مما يؤثر سلبا على أعمال وسلامة المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Noting with deep concern that, in a number of countries in all regions of the world, impunity for threats, attacks and acts of intimidation against human rights defenders persists and that this has a negative impact on their work and safety, UN وإذ تلاحظ مع القلق الشديد أن ظاهرة الإفلات من العقاب على التهديدات والاعتداءات وأعمال الترويع ضد المدافعين عن حقوق الإنسان ما زالت مستمرة في عدد من البلدان في جميع مناطق العالم، مما يؤثر سلبا على عملهم وسلامتهم،
    Significant environmental problems remain deeply embedded in the socio-economic fabric of countries in all regions. UN ولا تزال هناك مشاكل بيئية هامة راسخة بعمق في النسيج الاجتماعي والاقتصادي للبلدان في جميع المناطق.
    It notes that over the last decade the state of the global environment has continued to deteriorate and that significant environmental problems remain deeply embedded in the socio-economic fabric of countries in all regions. UN وقد أشير في هذا المنشور إلى أن حالة البيئة العالمية ظلت تتدهور خلال العقد اﻷخير وأنه ما زالت هناك مشاكل بيئية هامة تمتد جذورها العميقة في النسيج الاجتماعي - الاقتصادي لبلدان جميع المناطق.
    Supported by voluntary funds, the pilot phase of the project, which is being implemented in a group of countries in all regions, is now under way. UN ويجري حاليا بدعم من صناديق التبرعات العمل في المرحلة التجريبية للمشروع، التي يجري تنفيذها في مجموعة من البلدان في جميع المناطق.
    Another trend of importance is that a number of countries in all regions have put into place, or are in the process of doing so, elements of a regional and, in some areas, interregional framework for FDI. UN وثمة اتجاه آخر له أهميته، وهو أن عدداً من البلدان في جميع اﻷقاليم قد وفر، أو هو في سبيله إلى توفير، عناصر إطار اقليمي، وفي بعض المجالات، أقاليمي للاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Another trend of importance is that a number of countries in all regions have put into place, or are in the process of doing so, elements of a regional and, in some areas, interregional framework for FDI. UN وثمة اتجاه آخر له أهميته، وهو أن عدداً من البلدان في جميع اﻷقاليم قد وفر عناصر إطار اقليمي، وفي بعض المجالات، أقاليمي للاستثمار اﻷجنبي المباشر، أو هو في سبيله إلى توفيره.
    The goal of the Task Force is for 10 per cent of countries in all regions of the world to have sustainable public procurement programmes in place by 2010. UN ويتمثل هدف قوة العمل في تزويد 10 في المائة من البلدان في جميع مناطق العالم ببرامج للمشتريات العامة المستدامة بحلول عام 2010.
    Noting with deep concern that, in a number of countries in all regions of the world, impunity for threats, attacks and acts of intimidation against human rights defenders persists and that this impacts negatively on the work and safety of human rights defenders, UN وإذ تلاحظ مع القلق الشديد في عدد من البلدان في جميع مناطق العالم استمرار الإفلات من العقاب في حالات التهديد والتهجم وأعمال الترهيب التي تمارس ضد المدافعين عن حقوق الإنسان، وأن ذلك يؤثر سلباً على عمل المدافعين عن حقوق الإنسان وعلى سلامتهم،
    Noting with deep concern that, in a number of countries in all regions of the world, impunity for threats, attacks and acts of intimidation against human rights defenders persists and that this impacts negatively on the work and safety of human rights defenders, UN وإذ تلاحظ مع القلق الشديد، أن ظاهرة الإفلات من العقوبة للتهديدات، أو الاعتداءات أو أعمال الترويع ضد المدافعين عن حقوق الإنسان ما زالت مستمرة في عدد من البلدان في جميع مناطق العالم، مما يؤثر سلبا على أعمال وسلامة المدافعين عن حقوق الإنسان،
    Noting with deep concern that, in a number of countries in all regions of the world, impunity for threats, attacks and acts of intimidation against human rights defenders persists and that this has a negative impact on their work and safety, UN وإذ تلاحظ مع القلق الشديد أن ظاهرة الإفلات من العقاب فيما يتعلق بالتهديدات والاعتداءات وأعمال الترويع ضد المدافعين عن حقوق الإنسان ما زالت مستمرة في عدد من البلدان في جميع مناطق العالم، مما يؤثر سلبا على عملهم وسلامتهم،
    6. National institutions for the promotion and protection of human rights had emerged over the years as an important instrument in a growing number of countries in all regions. UN 6 - وقالت إن المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها تطورت على مدى السنين كأداة هامة في عدد متزايد من البلدان في جميع مناطق العالم.
    Noting with deep concern that, in a number of countries in all regions of the world, impunity for threats, attacks and acts of intimidation against human rights defenders persists and that this impacts negatively on the work and safety of human rights defenders, UN وإذ تلاحظ مع القلق الشديد في عدد من البلدان في جميع أنحاء العالم استمرار الإفلات من العقاب في حالات التهديد والتهجم وأعمال الترهيب التي تمارس ضد المدافعين عن حقوق الإنسان، وأن ذلك يؤثر سلباً على عمل المدافعين عن حقوق الإنسان وعلى سلامتهم،
    Noting with deep concern that, in a number of countries in all regions of the world, impunity for threats, attacks and acts of intimidation against human rights defenders persists and that this impacts negatively on the work and safety of human rights defenders, UN وإذ تلاحظ مع القلق الشديد في عدد من البلدان في جميع أنحاء العالم استمرار الإفلات من العقاب في حالات التهديد والتهجم وأعمال الترهيب التي تمارس ضد المدافعين عن حقوق الإنسان، وأن ذلك يؤثر سلباً على عمل المدافعين عن حقوق الإنسان وعلى سلامتهم،
    Noting with deep concern that, in a number of countries in all regions of the world, impunity for threats, attacks and acts of intimidation against human rights defenders persists and that this impacts negatively on the work and safety of human rights defenders, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد في عدد من البلدان في جميع مناطق العالم استمرار الإفلات من العقاب في حالات التهديد والاعتداء وأعمال الترهيب التي تمارس ضد المدافعين عن حقوق الإنسان، وأن ذلك يؤثر سلباً في عمل المدافعين عن حقوق الإنسان وفي سلامتهم،
    Noting with deep concern that, in a number of countries in all regions of the world, impunity for threats, attacks and acts of intimidation against human rights defenders persists and that this impacts negatively on the work and safety of human rights defenders, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد في عدد من البلدان في جميع مناطق العالم استمرار الإفلات من العقاب في حالات التهديد والاعتداء وأعمال الترهيب التي تمارس ضد المدافعين عن حقوق الإنسان، وأن ذلك يؤثر سلباً في عمل المدافعين عن حقوق الإنسان وفي سلامتهم،
    Noting with deep concern that, in a number of countries in all regions of the world, impunity for threats, attacks and acts of intimidation against human rights defenders persists and that this impacts negatively on the work and safety of human rights defenders, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد في عدد من البلدان في جميع مناطق العالم استمرار الإفلات من العقاب في حالات التهديد والاعتداء وأعمال الترهيب التي تمارس ضد المدافعين عن حقوق الإنسان، وأن ذلك يؤثر سلباً في عمل المدافعين عن حقوق الإنسان وفي سلامتهم،
    C. National legislation 58. In addition to the aforementioned international and regional instruments, the Special Rapporteur also notes that most national legislations of countries in all regions contain provisions that protect against incitement to national, racial or religious hatred. UN 58- بالإضافة إلى الصكوك الدولية والإقليمية المذكورة أعلاه، يلاحظ المقرر الخاص أيضاً أن معظم التشريعات الوطنية للبلدان في جميع المناطق تشتمل على أحكام تحمي من التحريض على الكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية.
    9. Five years after the United Nations Conference on Environment and Development, the state of the global environment has continued to deteriorate, as noted in the Global Environment Outlook Oxford, United Kingdom, Oxford University Press, 1997. of the United Nations Environment Programme, and significant environmental problems remain deeply embedded in the socio-economic fabric of countries in all regions. UN ٩ - وبعد خمس سنوات من انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، تستمر حالة البيئة العالمية في التدهور، كما ورد في نشرة " التوقعات البيئية العالمية " )٦( الصادرة عن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ولا تزال هناك مشاكل بيئية هامة متأصلة في النسيج الاجتماعي - الاقتصادي للبلدان في جميع المناطق.
    9. Five years after the United Nations Conference on Environment and Development, the state of the global environment has continued to deteriorate, as noted in the Global Environment Outlook5 of the United Nations Environment Programme (UNEP), and significant environmental problems remain deeply embedded in the socio-economic fabric of countries in all regions. UN ٩ - وبعد خمس سنوات من انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، تستمر حالة البيئة العالمية في التدهور، كما ورد في نشرة " التوقعات البيئية العالمية " )٥( الصادرة عن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ولا تزال هناك مشاكل بيئية هامة متأصلة في النسيج الاجتماعي - الاقتصادي للبلدان في جميع المناطق.
    (Agreed) Five years after UNCED, the state of the global environment has continued to deteriorate, as noted in the Global Environment Outlook of the United Nations Environment Programme (UNEP),1 and significant environmental problems remain deeply embedded in the socio-economic fabric of countries in all regions. UN ٣ - )متفق عليها( وبعد خمس سنوات من انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، تستمر حالة البيئة العالمية في التدهور، كما ورد في نشرة " التوقعات البيئية العالمية " الصادرة عن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة)١(، ولا تزال هناك مشاكل بيئية هامة متأصلة في النسيج الاجتماعي الاقتصادي لبلدان جميع المناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus