Residents of Crimea and the city of Sevastopol, the whole of Russia admired your courage, dignity and bravery. | UN | وأقول لأهالي القرم ومدينة سيفاستوبُل إن روسيا بأسرها تنظر بعين الإعجاب إلى شجاعتكم ورفعتكم وبسالتكم. |
Thus we see that the overwhelming majority of people in Crimea and the absolute majority of the Russian Federation's people support the reunification of the Republic of Crimea and the city of Sevastopol with Russia. | UN | بهذا، نرى أن الأغلبية الساحقة من سكان القرم والأغلبية المطلقة من أفراد شعب الاتحاد الروسي يؤيدون إعادة توحيد جمهورية القرم ومدينة سيفاستوبُل مع روسيا. |
Expressing deep concern at the lack of access of impartial and independent human rights monitors to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol, | UN | وإذ يُعرب عن بالغ قلقه لعدم تمكن مراقبين لحالة حقوق الإنسان يتمتعون بالنزاهة والاستقلالية من الوصول إلى جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي وإلى مدينة سيفاستوبول، |
Its unlawful actions had led to the occupation of Crimea and the destabilization of the Donetsk and Lugansk regions of Ukraine, clearly showing that terrorism could be used for the purposes of hidden aggression against sovereign States. | UN | وأدت أعمالها غير المشروعة إلى احتلال القرم وزعزعة استقرار منطقتي دونيتسك ولوغانسك في أوكرانيا، مما يبين بوضوح أن الإرهاب يمكن أن يستخدم لأغراض عدوانية خفية ضد دول ذات سيادة. |
Expressing deep concern at the lack of access of impartial and independent human rights monitors to the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol, | UN | وإذ يُعرب عن بالغ قلقه لعدم تمكن مراقبين لحالة حقوق الإنسان يتمتعون بالنزاهة والاستقلالية من الوصول إلى جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي وإلى مدينة سيفاستوبول، |
The note, passed to the Russian side, emphasizes that all nuclear facilities, installations and materials located on the territory of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol are the property of Ukraine. | UN | وتشدد المذكرة، التي أحيلت إلى الجانب الروسي، على أن ملكية جميع المرافق والمنشآت والمواد النووية في أراضي جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي ومدينة سيفاستوبول تعود لأوكرانيا. |
In this regard, we insist that all nuclear facilities, installations and materials in the territory of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol remain Ukraine's property. | UN | وفي هذا الصدد، نُصِر على أن جميع المرافق والمنشآت والمواد النووية الموجودة في إقليم جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي ومدينة سيفاستوبول تبقى ملكا لأوكرانيا. |
The Ukrainian side insists that all nuclear facilities, installations and materials in the territory of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol constitute Ukraine's property. | UN | ويُصر الجانب الأوكراني على أن جميع المرافق والمنشآت والمواد النووية في إقليم جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي ومدينة سيفاستوبول هي ملك لأوكرانيا. |
Taking this into account, the Ukrainian side proceeds from the fact that all flag States, owners and captains are aware of the fact of the closure of seaports in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol, as well as of the risks associated with calling at these ports of Ukraine. | UN | وإذ يضع الجانب الأوكراني ذلك في الاعتبار، فهو يتصرف انطلاقا من أن جميع دول العلم ومالكي السفن وقباطنتها على علم بإغلاق الموانئ البحرية في جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي ومدينة سيفاستوبول، وكذلك بالمخاطر المرتبطة بالرسو في هذه الموانئ التابعة لأوكرانيا. |
Noting that the referendum held in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol on 16 March 2014 was not authorized by Ukraine, | UN | وإذ تلاحظ أن أوكرانيا لم تأذن بالاستفتاء الذي أجري في جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي ومدينة سيفاستوبول في 16 آذار/مارس 2014، |
His country's partners should recall that the Republic of Crimea and the city of Sevastopol had become constituent entities of the Russian Federation following the transparent, free and democratic expression of the wishes of the population in exercise of their right to self-determination as provided for by the Charter of the United Nations. | UN | وينبغي أن يتذكر شركاء بلده أن جمهورية القرم ومدينة سيباستبول أصبحتا كيانين أساسيين في الاتحاد الروسي بعد التعبير الشفاف، والحر والديمقراطي لرغبات السكان في ممارسة حقهم في تقرير المصير على النحو الذي نص عليه ميثاق الأمم المتحدة. |
Noting that the referendum held in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol on 16 March 2014 was not authorized by Ukraine, | UN | وإذ تلاحظ أن أوكرانيا لم تأذن بالاستفتاء الذي أُجري في جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي ومدينة سيفاستوبول في 16 آذار/مارس 2014، |
5. Underscores that the referendum held in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol on 16 March 2014, having no validity, cannot form the basis for any alteration of the status of the Autonomous Republic of Crimea or of the city of Sevastopol; | UN | 5 - تؤكد أن الاستفتاء الذي أُجري في جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي ومدينة سيفاستوبول في 16 آذار/مارس 2014، لا يمكن، بحكم افتقاده للمشروعية، أن يشكّل الأساس لأي تغيير في وضع جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي أو مدينة سيفاستوبول؛ |
6. Calls upon all States, international organizations and specialized agencies not to recognize any alteration of the status of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol on the basis of the above-mentioned referendum and to refrain from any action or dealing that might be interpreted as recognizing any such altered status. | UN | 6 - تهيب بجميع الدول والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة عدم الاعتراف بأي تغيير في وضع جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي ومدينة سيفاستوبول على أساس الاستفتاء السالف الذكر، والامتناع عن اتخاذ أي إجراءات أو القيام بأي معاملات قد تفسر على أنها اعتراف بأي تغيير في ذلك الوضع. |
12. Calls for an immediate end to all acts of discrimination and harassment, in particular towards persons belonging to minorities and indigenous peoples and other residents of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol, including ethnic Ukrainians and Crimean Tatars; | UN | 12- يدعو إلى إنهاء فوري لجميع أفعال التمييز والمضايقة، ولا سيما حيال الأشخاص المنتمين للأقليات والشعوب الأصلية وغيرهم من المقيمين في جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي وفي مدينة سيفاستوبول، بمَن فيهم المجموعة الإثنية الأوكرانية وتتار القرم؛ |
12. Calls for an immediate end to all acts of discrimination and harassment, in particular towards persons belonging to minorities and indigenous peoples and other residents of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol, including ethnic Ukrainians and Crimean Tatars; | UN | 12- يدعو إلى إنهاء فوري لجميع أفعال التمييز والمضايقة، ولا سيما حيال الأشخاص المنتمين للأقليات والشعوب الأصلية وغيرهم من المقيمين في جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي وفي مدينة سيفاستوبول، بمَن فيهم المجموعة الإثنية الأوكرانية وتتار القرم؛ |
5. Underscores that the referendum held in the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol on 16 March 2014, having no validity, cannot form the basis for any alteration of the status of the Autonomous Republic of Crimea or of the city of Sevastopol; | UN | 5 - تؤكد أن الاستفتاء الذي أجري في جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي ومدينة سيفاستوبول في 16 آذار/مارس 2014، لا يمكن، بحكم افتقاده للمشروعية، أن يشكل الأساس لأي تغيير في وضع جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي أو مدينة سيفاستوبول؛ |
6. Calls upon all States, international organizations and specialized agencies not to recognize any alteration of the status of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol on the basis of the above-mentioned referendum and to refrain from any action or dealing that might be interpreted as recognizing any such altered status. | UN | 6 - تهيب بجميع الدول والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة عدم الاعتراف بأي تغيير في وضع جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي ومدينة سيفاستوبول على أساس الاستفتاء السالف الذكر، والامتناع عن اتخاذ أي إجراءات أو القيام بأي معاملات قد تفسر على أنها اعتراف بأي تغيير في ذلك الوضع. |
I have the honour to enclose herewith, for your information, a communication of the Ministry of Foreign Affairs of Ukraine on the closure, beginning on 15 July 2014, of the seaports of Kerch, Sevastopol, Feodosia, Yalta and Yevpatoria, located in the territory of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol, owing to the temporary occupation of those territories (see annex). | UN | أتشرف بأن أرفق طيه، للعلم، بلاغا صادرا عن وزارة خارجية أوكرانيا بشأن إغلاق موانئ كيرش، وسيفاستوبول، وفيودوسيا، ويالطا، وإيفباتوريا البحرية، بدءا من 15 تموز/يوليه 2014، وهي تقع في إقليم جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي ومدينة سيفاستوبول بسبب الاحتلال المؤقت لهذه الأراضي (انظر المرفق). |
In this regard, we expect the relevant authorities of United Nations Member States to take appropriate measures to ensure compliance by owners and operators of the ships flying under their respective flags with international norms and regulations, as well as with Ukraine's national legislation with regard to the closure of the seaports in the territory of the Autonomous Republic of Crimea and the city of Sevastopol. | UN | وفي هذا الصدد، نتوقع بأن تتخذ السلطات المختصة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة التدابير المناسبة لضمان امتثال مالكي ومشغلي السفن التي ترفع علم كل منها القواعد والأنظمة الدولية والتشريعات الوطنية لأوكرانيا فيما يتعلق بإغلاق الموانئ البحرية في إقليم جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي ومدينة سيفاستوبول. |