"of criminal activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنشطة الإجرامية
        
    • للأنشطة الإجرامية
        
    • أنشطة إجرامية
        
    • لﻷنشطة الاجرامية
        
    • بأنشطة إجرامية
        
    • الأنشطة الجنائية
        
    • النشاطات الإجرامية
        
    • المتعلقة بالأنشطة الجنائية
        
    • لأنشطة إجرامية
        
    • من الأنشطة الاجرامية
        
    • له من اﻷنشطة اﻹجرامية
        
    • أنشطة جنائية
        
    • اﻷنشطة الاجرامية
        
    Another network, based in Africa, is purportedly financing one set of criminal activities through profits garnered from the smuggling of certain resources. UN وهناك شبكة أخرى قاعدتها في أفريقيا تمول عن عمد مجموعة من الأنشطة الإجرامية من الأرباح التي تجنيها بتهريب موارد معينة.
    Some of the planned workshops will target particular types of criminal activities in the concerned regions. UN وسوف تستهدف بعض الحلقات المزمعة أنواعا معينة من الأنشطة الإجرامية في المناطق المعنية.
    The incidence of criminal activities remained high, with acts of armed robbery, killings and sexual violence. UN فلقد ظلَّ معدل الأنشطة الإجرامية عالياً، بما يشمل أعمال السطو المسلح والقتل والعنف الجنسي.
    The relationship between terrorism and drug trafficking demonstrated how difficult it was at times to distinguish terrorism from other forms of criminal activities. UN وأضاف أن العلاقة بين الإرهاب والاتجار بالمخدرات تثبت مدى صعوبة التمييز في بعض الأحيان بين الإرهاب والأشكال الأخرى للأنشطة الإجرامية.
    However, reports of criminal activities, allegedly carried out by FNL elements, continued. UN إلا أنه لا تزال ترد تقارير عن حدوث أنشطة إجرامية يُزعم أن عناصر من قوات التحرير الوطنية هي التي ترتكبها.
    In recent decades, there has been an alarming process of transnationalization of criminal activities. UN وشهدت العقود الأخيرة عملية مثيرة للقلق تتمثل في جعل الأنشطة الإجرامية عابرة للحدود الوطنية.
    Investigations of criminal activities related to illicit drug crop cultivation and production were being undertaken to destroy the criminal networks involved. UN كما تجري تحقيقات بشأن الأنشطة الإجرامية المتصلة بالزراعة والإنتاج غير المشروعين لمحاصيل المخدرات بغرض تدمير الشبكات الإجرامية الضالعة فيها.
    Rate of reduction of the incidence of criminal activities in and around the camps; UN • نسبة انخفاض الأنشطة الإجرامية في المخيمات وحولها؛
    The STRs received during this period contained information concerning suspicions relating to a wide range of criminal activities. UN وتضمنت تقارير المعاملات المشبوهة الواردة خلال هذه الفترة معلومات عن شبهات تتعلق بعدد كبير من الأنشطة الإجرامية.
    Perpetrators of criminal activities remain unpunished due to the shortage and intimidation of judges, prosecutors and court officials. UN ويظل مرتكبو الأنشطة الإجرامية من دون عقاب بسبب النقص في عدد القضاة والمدّعين العامّين ومسؤولي المحكمة، وبسبب تخويفهم.
    Consequently, they needed international expertise and assistance, particularly to develop legal instruments and strengthen their means of combating the new types of criminal activities. UN ونتيجة لذلك فإن هذه البلدان تحتاج إلى الخبرة والمساعدة الدوليتين، وبخاصة لصوغ صكوك قانونية وتقوية وسائلها لمكافحة الأنواع الجديدة من الأنشطة الإجرامية.
    EU police forces have expressed alarm at the rise of criminal activities controlled by Albanian gangs. UN أعربت قوات الشرطة في الاتحاد الأوروبي عن قلقها لارتفاع الأنشطة الإجرامية التي تسيطر عليها عصابات ألبانية.
    Abdic and Pivic were on trial for a range of criminal activities. UN وكان أبديك وبيفيك قيد المحاكمة لارتكابهما سلسلة من الأنشطة الإجرامية.
    The latter convention gives a list of criminal activities, which the Republic of Lithuania is obligated not to regard as political ones. UN وتورد الاتفاقية الأخيرة قائمة من الأنشطة الإجرامية التي يتعين على جمهورية ليتوانيا عدم اعتبارها جرائم سياسية.
    (ix) Participation of children and families in policies and programmes for the prevention of criminal activities and victimization; UN ' 9` إشراك الأطفال وأسرهم في السياسات والبرامج المتعلقة بمنع الأنشطة الإجرامية ومنع الإيذاء؛
    The international community should also ensure that refugees living in the camps did not become the victims of criminal activities such as trafficking in human beings. UN ومن الواجب على المجتمع الدولي أيضا أن يحرص على عدم وقوع اللاجئين المقيمين بمخيمات فريسة للأنشطة الإجرامية من قبيل الإتجار في الأشخاص.
    It also provides for the rights of inmates with links and adopts a surveillance authority approach to the prevention of criminal activities inside prisons. UN وعلى النحو نفسه، ينظر هذا القانون في حقوق السجناء المكبلين ويعتمد على منظور سلطة الرصد بهدف تفادي حدوث أنشطة إجرامية داخل السجون.
    29. It is conceivable that there are other approaches that might be viable in this area, including the elaboration of a single instrument addressing a much more limited list of criminal activities than that described either in the discussion draft of the United States, presented below, or in the proposal by Poland, on which there is clear consensus that immediate criminalization and enhanced cooperation are required. UN ٩٢ - ويمكن تصور أن تكون هناك نهوج أخرى قد تكون مجدية في هذا المجال، منها اعداد صك وحيد يتناول قائمة لﻷنشطة الاجرامية أكثر محدودية بكثير من اﻷنشطة المبينة سواء في المشروع المقدم من الولايات المتحدة للمناقشة، والمعروض أدناه، أو في الاقتراح المقدم من بولندا، يكون هناك توافق واضح في اﻵراء على ضرورة التجريم الفوري لها وتعزيز التعاون بشأنها.
    Israeli Authorities, as a matter of procedure, fingerprint all those suspected of criminal activities - and this is especially true of those suspected of security offences. UN كإجراء روتيني تقوم السلطات الإسرائيلية بأخذ بصمات جميع من يشتبه في قيامهم بأنشطة إجرامية - وينطبق ذلك بصفة خاصة على الأشخاص المشتبه في ارتكابهم جرائم أمنية.
    This act covers a wide range of criminal activities that may be interpreted as terrorism. UN يغطي هذا القانون مجموعة واسعة النطاق من الأنشطة الجنائية التي يمكن تفسيرها بأنها أنشطة إرهابية.
    Jane! I think Vincent Ludwig is involved in a number of criminal activities. Open Subtitles جين ، أعتقد أنه مشترك فى عدد من النشاطات الإجرامية
    PP 13: Determined to take all necessary measures to combat impunity by establishing jurisdiction and devising mechanisms to investigate reports of criminal activities and apprehend those individuals and entities involved in criminal activities, including senior officials of PMSCs, with a view to their prosecution and punishment, UN وقد عقدت العزم على اتخاذ كافة التدابير اللازمة لمكافحة الإفلات من العقاب عن طريق وضع نظام قضائي وآليات للتحقيق في التقارير المتعلقة بالأنشطة الجنائية والقبض على الأفراد والكيانات المتورطة في أنشطة جنائية، بما في ذلك كبار مسؤولي الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، بهدف مقاضاتهم ومعاقبتهم،
    UNMIL has reported several cases of criminal activities committed with automatic weapons but no reference is made to the possible origin of the weapons. UN وأبلغت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا عن عدة حالات لأنشطة إجرامية ارتُكبت باستخدام أسلحة آلية، لكن لم ترد أية إشارة إلى المصدر المحتمل لتلك الأسلحة.
    Criminal organizations, by engaging in transnational criminal activities that yield very high profits, such as illegal trafficking in drugs, not only obtain extensive financial resources for executing other kinds of criminal activities such as terrorism, but also corrupt some officials, launder the proceeds obtained from their activities. UN وإن المنظمات الاجرامية باضطلاعها بالأنشطة الاجرامية عبر الوطنية التي تدر مكاسب مادية هائلة مثل الاتجار غير المشروع بالمخدرات لا تحصل على موارد مالية ضخمة لتنفيذ أنواع أخرى من الأنشطة الاجرامية مثل الارهاب فحسب بل تفسد أيضا بعض الموظفين، وتقوم بغسل عائدات أنشطتها.
    * For the discussion see chap. II. Convinced further that criminal organizations engage in a multitude of criminal activities generating illicit profits and that international action aimed at controlling the proceeds of crime can therefore be effective only if it takes into account all aspects of the problem, UN واقتناعا منه كذلك بأن المنظمات اﻹجرامية تقوم بعدد لا حصر له من اﻷنشطة اﻹجرامية التي تدر أرباحا غير مشروعة، ولهذا السبب فإن العمل على الصعيد الدولي الهادف إلى مراقبــة عائــدات الجريمة لا يمكن أن يكون فعالا إلا إذا وضع في الحسبان جميع جوانب هذه المشكلة،
    Refer to previous reports (S/2002/667 and S/2001/1209) for a description of the RCMP's Integrated National Security Enforcement Teams (INSET) that are specifically designed to address issues related to the investigation of criminal activities that pose a threat to the security of Canada. UN وبالإحالة إلى التقريرين السابقين S/2002/667 و S/2001/1209) لوصف أفرقة إنفاذ الأمن القومي المتكاملة في الشرطة المحمولة الكندية الملكية التي تصمم خصيصا لتناول مسائل تتعلق بالتحقيق في أنشطة جنائية تشكل تهديدا لأمن كندا.
    It is important to use regulations and strategies that can be applied to every aspect of criminal activities. UN فمن اﻷهمية استخدام اللوائح والاستراتيجيات التي يمكن تطبيقها على كل جانب من جوانب اﻷنشطة الاجرامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus