"of criminal procedure in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإجراءات الجنائية في
        
    • الإجراءات الجنائية من
        
    • المسطرة الجنائية في
        
    • إجراءاتها الجنائية
        
    • الإجراءات الجنائية فيما
        
    The new Criminal Code and Code of Criminal Procedure in 2007 introduced a number of measures designed to reduce the prison population. UN واعتمد القانون الجنائي الجديد وقانون الإجراءات الجنائية في عام 2007 عدداً من التدابير التي وُضعت للحد من نزلاء السجون.
    The Committee recommends that steps be taken to amend the Code of Criminal Procedure in this regard. UN وتوصي اللجنة باتخاذ خطوات لتعديل قانون الإجراءات الجنائية في هذا الصدد.
    International Expert for the reform of Criminal Procedure in Bulgaria, Russian Federation, Kosovo and Tajikistan. UN على الصعيد الدولي خبير في مجال إصلاح الإجراءات الجنائية في بلغاريا وروسيا وطاجيكستان وكوسوفو.
    The Committee further notes the State party's intention to amend the Code of Criminal Procedure in order to, inter alia, enable the hearing of child witnesses and victims via video-link and limit the number of interviews. UN كما تلاحظ اللجنة عزم الدولة الطرف على تعديل قانون الإجراءات الجنائية من أجل عدة أمور من بينها تمكين الأطفال الشهود والضحايا من الاستماع إليهم عبر وصلات بالفيديو وتحديد عدد المقابلات الشخصية.
    Recommendation 135.66 - Equatorial Guinea takes note of the recommendation to reform the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure in order to bring them into line with international standards, and agrees to improve all aspects of conditions of detention. UN التوصية 135-66- تحيط غينيا الاستوائية علماً بالتوصية بتعديل القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية من أجل مواءمتهما مع القواعد الدولية، وتقبل العمل على تحسين أحوال الاحتجاز بجميع جوانبها.
    19. The enactment of the Code of Criminal Procedure in October 2002, published in Official Gazette No. 5078 of 30 January 2003, marks real progress in the field of justice for minors. UN 19- يمثل اعتماد قانون المسطرة الجنائية في تشرين الأول/أكتوبر 2002، الذي نشر في الجريدة الرسمية عدد 5078 بتاريخ 30 كانون الثاني/يناير 2003، تقدماً ملموساً في مجال عدالة الأحداث.
    The State party should review its Code of Criminal Procedure in order to insert provisions stipulating the need to expedite proceedings where the accused persons are being detained. UN ينبغي أن تعيد الدولة الطرف النظر في قانون إجراءاتها الجنائية لإضافة أحكام تنص على الحاجة إلى استعجال الإجراءات الجنائية عندما يكون الشخص المتهم رهن الاحتجاز.
    International Expert for the reform of Criminal Procedure in Bulgaria, Russian Federation, Kosovo and Tajikistan. UN خبير في مجال إصلاح الإجراءات الجنائية في بلغاريا والاتحاد الروسي وكوسوفو وطاجيكستان.
    It has now published its Code of Criminal Procedure in the official gazette and it has a Criminal Penalty Enforcement Act; UN تم نشر مدونة قواعد الإجراءات الجنائية في الجريدة الرسمية، فضلاً عن وضع قانون جديد للعقوبات الجنائية؛
    The courts have provided grounded refutation of allegations on violations of Criminal Procedure in the case. UN وقدمت المحاكم دحضاً مؤيداً بالحجج لادعاءات انتهاك الإجراءات الجنائية في هذه القضية.
    However, since the reform of Criminal Procedure in 2005, no extradition request has been rejected on the grounds that the person sought was a Chilean national. UN غير أنّه، منذ إصلاح الإجراءات الجنائية في عام 2005، لم يُرفض طلب تسليم استنادا إلى أنَّ الشخص المطلوب مواطن شيلي.
    3.1 The author states that the Uruguayan Code of Criminal Procedure, in which no major amendments have been made since 1980, during the military dictatorship, provides for a written, inquisitorial system. UN 3-1 يذكر صاحب البلاغ أن قانون الإجراءات الجنائية في أوروغواي، الذي لم يشهد أي تعديلات رئيسية منذ عام 1980، خلال الحكم الدكتاتوري العسكري، ينص على نظام استجواب خطي.
    It further indicated that while the revision of Japan's Code of Criminal Procedure in 2004 set forth new provisions with regard to the disclosure of such material, the obligations of the prosecution to disclose evidence collected remained rather limited and vague. UN وأضافت أنه على الرغم من إضافة مواد جديدة في التعديلات التي أدخلت على قانون الإجراءات الجنائية في عام 2004 بشأن الكشف عن هذه المواد، فإن التزام النيابة بالكشف عن الأدلة لا يزال محدوداً ومبهماً.
    The revisions of the Code of Criminal Procedure in 1996 and 1997, designed to enhance protection of human rights, incorporated the principle of presumption of innocence into the Code. UN وجرت تنقيحات لقانون الإجراءات الجنائية في عامي 1996 و1997، كان هدفها تعزيز حماية حقوق الإنسان، وترتب عليها إدراج مبدأ قرينة البراءة في القانون.
    With the amendments made to the Code of Criminal Procedure in 2009, the powers of prosecutors had been limited and the maximum length of pretrial detention had been established as one week for minor offences and 15 days for criminal offences. UN وبعد التعديلات التي أدخلت على قانون الإجراءات الجنائية في عام 2009، تم الحد من السلطات المفوضة للمدعين العامين، وأصبحت مدة الاعتقال المؤقت لا تتجاوز أسبوعاً واحداً في حالة ارتكاب جرائم بسيطة وخمسة عشر يوماً في حالة ارتكاب جرائم جنائية.
    (b) Amendments to the Code of Criminal Procedure in 2008 and 2011 relating to extradition and claims to compensation by victims of crime, including torture (Acts No. 457/2008 and No. 181/2011); UN (ب) التعديلان المُدخلان على قانون الإجراءات الجنائية في عامي 2008 و2011 والمتعلقان بمسألتي تسليم المطلوبين ومطالبة ضحايا الجريمة، بما في ذلك التعذيب، بالتعويض (القانونان رقم 457/2008 ورقم 181/2011)؛
    The Code of Criminal Procedure, in article 407, provides that, without prejudice to international instruments that are in force in Qatar, and on condition of reciprocity, the Qatari judicial authorities shall cooperate in respect of criminal matters with foreign and international legal authorities, in accordance with the provisions of the Code. UN نص قانون الإجراءات الجنائية في المادة 407 على ما يلي: ' ' مع عدم الإخلال بأحكام الاتفاقيات الدولية المعمول بها في دولة قطر وبشرط المعاملة بالمثل، تتعاون الجهات القضائية القطرية مع الجهات القضائية الأجنبية والدولية في المجال الجنائي طبقا لأحكام هذا القانون``.
    In January 2006 the Supreme Council adopted an act amending the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure in order to establish criminal liability for trafficking in persons, recruitment of persons for prostitution, and living off the earnings of prostitutes. UN وفي كانون الثاني/يناير 2006، أصدر المجلس الأعلى قانونا يعدّل القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية من أجل تحديد المسؤولية الجنائية عن الاتجار في الأشخاص، وعن تجنيد أشخاص لممارسة البغاء، والتعيش على الإيرادات المكتسبة من البغاء.
    135.66 Reform the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure in order to bring them in line with international standards, and improve all aspects of conditions of detention (Cabo Verde); UN 135-66 تعديل القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية من أجل مواءمتهما مع المعايير الدولية، وتحسين جميع الجوانب المتعلقة بظروف الاحتجاز (كابو فيردي)؛
    (d) Reducing the frequency and duration of incarceration of persons awaiting trial, including by amending the Code of Criminal Procedure in order to set a maximum length of pretrial detention; UN (د) خفض عدد المحتجزين رهن المحاكمة ومدة احتجازهم، بوسائل منها تعديل قانون الإجراءات الجنائية من أجل تحديد مدة قصوى للحبس الاحتياطي؛
    215. The entry into force of the Code of Criminal Procedure in October 2003 marked a real improvement in terms of criminal justice for minors (see in that regard the comments set out in paragraphs 19 to 23 on the enactment of the Code of Criminal Procedure, pages 7 and 8). UN 215- مثّل بدء نفاذ قانون المسطرة الجنائية في تشرين الأول/أكتوبر 2003 تحسناً حقيقياً في مجال العدالة الجنائية من أجل الأحداث (انظر في هذا الموضوع المستجدات المقدمة في الفقرات من 19 إلى 23، إصدار قانون المسطرة الجنائية الصفحتان 7 و8).
    The State party should review its Code of Criminal Procedure in order to insert provisions stipulating the need to expedite proceedings where the accused persons are being detained. UN ينبغي أن تعيد الدولة الطرف النظر في قانون إجراءاتها الجنائية لإضافة أحكام تنص على الحاجة إلى استعجال الإجراءات الجنائية عندما يكون الشخص المتهم رهن الاحتجاز.
    Act No. 1.399 of 25 June 2013 on the reform of the Code of Criminal Procedure in the area of pretrial detention. UN القانون رقم 1-399 المؤرخ 25 حزيران/يونيه 2013 المعدِّل لقانون الإجراءات الجنائية فيما يتعلق بالحبس الاحتياطي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus