"of crop production" - Traduction Anglais en Arabe

    • إنتاج المحاصيل
        
    • ﻹنتاج المحاصيل
        
    • انتاج المحاصيل
        
    The reforms have included the liberalization of crop production and marketing. UN وشملت اﻹصلاحات تحرير إنتاج المحاصيل وتسويقها.
    Significant achievements have been made in the areas of crop production, veterinary services, irrigation and other rural infrastructure, urban rehabilitation, water supply and sanitation, and the rehabilitation of the disabled. UN وقد تحققت منجزات هامة في مجالات إنتاج المحاصيل والخدمات البيطرية والري وسائر الهياكل اﻷساسية الريفية وتعمير المدن واﻹمداد بالمياه والمرافق الصحية وتأهيل المعوقين.
    Furthermore, natural disasters and complex emergencies such as conflicts could cause food shortages due to the destruction and abandoning of crop production over a period of time. UN زيادة على ذلك يمكن للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقّدة مثل النزاعات أن تسبب أوجه نقص في الأغذية، بسبب تدمير وهجر إنتاج المحاصيل خلال فترة من الزمن.
    Activities to raise rural incomes focused on agricultural commercialization, regionalization of crop production and increased production of cash and export crops. UN وركزت الأنشطة الرامية إلى النهوض بدخل سكان الأرياف على التسويق الزراعي وعلى إنتاج المحاصيل إقليمياً وزيادة إنتاج المحاصيل التجارية والتصديرية.
    A joint mission of the Food and Agriculture Organization of the United Nations and WFP is currently carrying out a comprehensive assessment of crop production and food aid needs in Afghanistan. UN وتقوم في الوقت الراهن بعثة مشتركة بين منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية الزراعية وبرنامج اﻷغذية العالمي بإجراء تقييم شامل ﻹنتاج المحاصيل والاحتياجات من المعونة الغذائية في أفغانستان.
    ▪ Act No. 61/1964 on development of crop production UN ■ القانون رقم ١٦/٤٦٩١ الخاص بتطوير انتاج المحاصيل
    Phase I combines the sustainable intensification of crop production systems with small-scale irrigation and water control and diversification in small animal production, including apiculture, aquaculture and artisanal fisheries. UN وتجمع المرحلة الأولى بين التكثيف المستدام لنظم إنتاج المحاصيل الزراعية، وشبكات الري الصغيرة النطاق، والتحكم في المياه، والتنويع في إنتاج الحيوانات الصغيرة، بما في ذلك تربية النحل والزراعات المائية ومصائد الأسماك الحرفية.
    These represent a very significant amount of crop production cost (Republic of Kenya 1996). UN ويشكل هذا الرقم مبلغا هاما جدا من تكلفة إنتاج المحاصيل (جمهورية كينيا 1996).
    In southern Chad, ILO and UNHCR deployed an ILO expert to design a sustainable livelihoods project that concentrates on the promotion of crop production and income-generating activities to better ensure the food security of Central African refugees. UN وفي جنوبي تشاد، أرسلت منظمة العمل الدولية والمفوضية خبيرا من منظمة العمل الدولية من أجل تصميم مشروع لتوفير أسباب الرزق المستدامة، يركز على تعزيز إنتاج المحاصيل والأنشطة المدرة للدخل لكفالة الأمن الغذائي للاجئي أفريقيا الوسطى بشكل أفضل.
    68. The impact of the storm is such that no national budget had been adopted and the Government was giving the highest priority to the reconstruction of basic infrastructure and to programmes to assist the population with food, housing, health and the rehabilitation of crop production. UN ٦٨ - وقد بلغ ما خلفه اﻹعصار من آثار حدا، لم يتم معه اعتماد ميزانية وطنية، وتعطي الحكومة اﻷولوية العليا ﻹعادة بناء الهياكل اﻷساسية، ولبرامج تقديم المساعدة إلى السكان في مجال اﻷغذية والسكن والرعاية الصحية واستعادة إنتاج المحاصيل.
    More efficient nitrogen use can mean increased net incomes for farmers, a decreased carbon footprint, less pollution and no loss of crop production levels. UN ويمكن لزيادة الاستخدام الكفء للنتروجين أن يعني زيادة في الدخول الصافية للمزارعين، وانخفاضاً لآثار الكربون، كما يعني انخفاضاً للتلوث مع عدم نقصان في مستويات إنتاج المحاصيل.()
    Whereas the share of energy in the cost of crop production is around 4 per cent in most developed countries, for instance, it is between 8 and 20 per cent in some larger developing countries such as Brazil, China and India. UN وبينما تناهز حصة الطاقة في تكلفة إنتاج المحاصيل 4 في المائة في معظم البلدان المتقدمة فإنها، على سبيل المثال، تتراوح بين 8 و20 في المائة في بعض البلدان النامية الأكبر حجماً مثل البرازيل والصين والهند().
    The implementation of SPFS follows a multidisciplinary approach based on two phases: phase I and phase II. Phase I includes four components: water control (including small-scale irrigation), intensification of crop production systems (including soil improvement), diversification of production systems (into short-cycle livestock, artisanal fisheries, and agroforestry) and analysis and resolution of constraints on food security. UN وتشمل المرحلة الأولى أربعة مكونات: التحكم في المياه، (ويشمل ذلك نظم الري الصغيرة)، وتكثيف نظم إنتاج المحاصيل (ويشمل ذلك تحسين التربة)، وتنويع نظم الإنتاج، (ويشمل ذلك الماشية ذات الدورة الإنتاجية القصيرة، ومصائد الأسماك التقليدية، والزراعة الغابية)، وتحليل طبيعة معوقات الأمن الغذائي، وإيجاد حلول لها.
    Department of crop production and Forestry UN ادارة انتاج المحاصيل والأحراج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus