"of cruelty" - Traduction Anglais en Arabe

    • من القسوة
        
    • بالقسوة
        
    • القسوة ضد
        
    • وللرفق
        
    • القسوة على
        
    • في ذلك القسوة
        
    • استعمل القسوة مع
        
    • من الوحشية
        
    • أعمال القسوة
        
    • القسوة التي
        
    • حظر معاملة الأطفال معاملة قاسية
        
    Let a whole new wave of cruelty wash over this lazy land! Open Subtitles لنسمح لموجة جديد كلياً من القسوة أن تغسل هذه الأرض الكسولة
    I will not have him subjected to that kind of cruelty anymore. Open Subtitles أنا لن يكون له تعرض لهذا النوع من القسوة بعد الآن.
    In addition, sexual harassment with elements of cruelty would constitute a violation of the criminal law. UN وأضافت أن المضايقة الجنسية إذا ما ارتبطت بعناصر من القسوة تعتبر انتهاكا للقانون الجنائي.
    They claim that this is a matter of cruelty and inhumane treatment. UN ويزعم هؤلاء أن تلك المسألة تتسم بالقسوة والمعاملة غير الإنسانية.
    Children over 16 years of age also appear to receive limited protection in legislation regulating the prevention of cruelty to children. UN ويبدو أن الأطفال الذين تتجاوز أعمارهم 16 عاماً يلقون حماية محددة أيضاً بموجب التشريعات التي تنظم منع استخدام القسوة ضد الأطفال.
    Many of them are dedicated to specific causes, such as drug prevention and rehabilitation, cancer and the prevention of cruelty to animals. UN والكثير من هذه المجموعات نذر نفسه لقضايا محددة مثل منع تعاطي المخدرات وتأهيل المتعاطين لها، ولأمراض السرطان وللرفق بالحيوان.
    The State provides the necessary help in preventing and exposing instances of cruelty to children and provides information on such instances for investigation by police dealing with the affairs of minors so that measures to stop the violence can be taken. UN وتقدم الدولة المساعدة اللازمة لمنع حالات القسوة على الأطفال وفضح مرتكبيها وتوفير المعلومات عن هذه الحالات لتحقيقات الشرطة التي تعالج شؤون القصر، بما يمكِّن من اتخاذ التدابير الكفيلة بإيقاف العنف.
    Violations of the rules of war and disregard of international humanitarian norms including acts of cruelty perpetrated against civilians are a serious obstacle to the guarantee of the right to life and the right to be free from inhuman treatment. UN ٧٠ - وتشكل انتهاكات قواعد الحرب وتجاهل القواعد اﻹنسانية الدولية بما في ذلك القسوة المقترفة ضد المدنيين عقبة حقيقية أمام كفالة الحق في الحياة والحق في الخلاص من المعاملة اللاإنسانية.
    Article 161 of the Criminal Code makes the following distinction between torture and other acts of cruelty or ill-treatment: " A penalty of up to 3 years' imprisonment and/or a fine of up to 10,000 riyals shall be imposed on any public official who, during the course of his duties, commits or orders others to commit acts of cruelty that are not authorized by law. " UN وفي تفريقه بين أفعال التعذيب والأفعال الأخرى القاسية أو المعاملة السيئة فقد نص قانون العقوبات في المادة 161 منه على أن (العقوبة بالحبس مدة لا تتجاوز ثلاث سنوات وبالغرامة التي لا تزيد على عشرة آلاف ريال، أو بإحدى هاتين العقوبتين كل موظف عام استعمل القسوة مع أي شخص أثناء تأدية وظيفته، أو أوجب عليه عملاً في غير الحالات التي يجيز فيها القانون ذلك).
    Some ripple of inhumanity has built into this wave of cruelty and indifference. Open Subtitles موجة من الوحشية تاصلت في هذه موجة من القسوة واللامبالاة.
    However, the Committee notes that under the Prevention of cruelty to Children Act a child is defined as a person under the age of 16. UN إلا أن اللجنة تلاحظ أن قانون وقاية الطفل من القسوة يُعرِّف الطفل بأنه شخص يقل عمره عن 16 سنة.
    However, the Committee notes that under the Prevention of cruelty to Children Act a child is defined as a person under the age of 16. UN إلا أن اللجنة تلاحظ أن قانون وقاية الطفل من القسوة يُعرِّف الطفل بأنه شخص دون السادسة عشرة.
    The desperation of the parties to the conflict has resulted in new levels of cruelty and brutality, bolstered by an increase in the availability of weapons. UN فقد أدى يأس أطراف النزاع إلى بلوغ مستويات جديدة من القسوة والوحشية، عززها ازدياد توفر الأسلحة.
    My brothers and sisters will devour entire civilisations in order to replicate, but they will know nothing of cruelty, or betrayal, or revenge. Open Subtitles أخواني وأخواتي سوف يلتهمون كامل الحضارات من أجل التكرار ولكنهم لايعلمون شيئا من القسوة أو الخيانة
    One would have said that there was a touch of cruelty in the mouth. Open Subtitles يمكن للمرء أن يقول أن هناك لمسة من القسوة في الفم
    Under article 6 of the Republic of Kazakhstan law on advertising, advertising cannot be used to advocate or glorify the cult of cruelty and violence or pornography. UN وبموجب المادة 6 من قانون جمهورية كازاخستان بشأن الإعلان، لا يجوز استخدام الإعلانات في الدعوة إلى الانبهار بالقسوة والعنف أو المواد الإباحية أو الإشادة بها.
    Those who were champions of cruelty to other human beings must be prevented from undermining the august humanitarian institution of the right to asylum. UN وأولئك الذين تتمثل بطولاتهم في ممارسة القسوة ضد غيرهم من البشر يجب أن يحال بينهم وبين تقويض حق اللجوء الذي هو نظام إنساني جليل.
    Many of them are dedicated to specific causes, such as drug prevention and rehabilitation, cancer and the prevention of cruelty to animals. UN والكثير من هذه المجموعات نذر نفسه لقضايا محددة مثل منع تعاطي المخدرات وتأهيل المتعاطين لها، ولأمراض السرطان وللرفق بالحيوان.
    Children over 16 years of age also appear to receive limited protection in legislation regulating the prevention of cruelty to children. UN ويبدو أن الأطفال الذين تتجاوز أعمارهم 16 عاماً يلقون حماية محدودة أيضاً بموجب التشريعات التي تنظم منع القسوة على الأطفال.
    Violations of the rules of war and disregard of international humanitarian norms including acts of cruelty perpetrated against civilians are a serious obstacle to the guarantee of the right to life and the right to be free from inhuman treatment. UN ٦٩- وتشكل انتهاكات قواعد الحرب وتجاهل القواعد اﻹنسانية الدولية بما في ذلك القسوة المقترفة ضد المدنيين عقبة حقيقية أمام كفالة الحق في الحياة والحق في الخلاص من المعاملة اللاإنسانية.
    52. Article 161 of the Criminal Code makes the following distinction between torture and other acts of cruelty or ill-treatment: " A penalty of up to 3 years' imprisonment and/or a fine of up to 10,000 riyals shall be imposed on any public official who, during the course of his duties, commits or orders others to commit illegal acts of cruelty. " UN 52- وفي تفريقه بين أفعال التعذيب والأفعال الأخرى القاسية أو المعاملة السيئة فقد نص قانون العقوبات في المادة 161 منه على أن (العقوبة بالحبس مدة لا تتجاوز ثلاث سنوات وبالغرامة التي لا تزيد على عشرة آلاف ريال، أو بإحدى هاتين العقوبتين كل موظف عام استعمل القسوة مع أي شخص أثناء تأدية وظيفته، أو أوجب عليه عملاً في غير الحالات التي يجيز فيها القانون ذلك).
    It revealed the potential to pervert technology, philosophy, culture and ideology to commit acts on an unimaginable scale and with an unthinkable degree of cruelty. UN كشفت المحرقة عن إمكانية الإنحراف بالتكنولوجيا، والفلسفة، والثقافة، والأيديولوجية عن وظائفها واستخدامها في ارتكاب أعمال على نطاق لا يمكن تخيله وبقدر من الوحشية لا يمكن تصوره.
    Perpetrators of cruelty, rape and torture must be made to understand that they cannot act out their perversions with impunity. UN ولا بد من إفهام مرتكبي أعمال القسوة والاغتصاب والتعذيب أنه لن يسمح لهم بأن يمارسوا هذه الانحرافات بلا عقاب.
    The following represent only the most recent examples of cruelty witnessed in Eritrea: UN وفيما يلي أحدث الأمثلة على مظاهر القسوة التي شوهدت في إريتريا:
    The Prevention of cruelty to Children Act (amended 1996) punishes assault, neglect and " unnecessary suffering " of children under 16 years, but states that " nothing in this Act shall be construed to take away or affect the right of any parent, teacher or other person having the lawful control or charge of a child to administer punishment to such child " (section 4). UN ويعاقب قانون حظر معاملة الأطفال معاملة قاسية (المعدل في عام 1996) على الاعتداء على الأطفال دون سن 16 عاماً، وتعريضهم للإهمال " والمعاناة غير الضرورية " ، ولكنه ينص على أنه " ليس في هذا القانون ما يفسر على أنه ينتقص من حق الوالدين أو المعلمين أو أي شخص آخر مخول بسلطة قانونية على الطفل أو برعاية الطفل في معاقبة هذا الطفل، أو ما يفسر على أنه يؤثر في هذا الحق " (المادة 4)(3).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus