"of cultural industries" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصناعات الثقافية
        
    • للصناعات الثقافية
        
    • صناعات ثقافية
        
    The panel considered a number of ways to facilitate and support the development of cultural industries in SIDS. UN ونظرت الحلقة في عدد من الطرق لتيسير ودعم تنمية الصناعات الثقافية في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    A large number of private sector companies and community-based organizations are also very active in the promotion of cultural industries. UN ومن الجهات النشطة للغاية في تعزيز الصناعات الثقافية عدد كبير من شركات القطاع الخاص ومنظمات المجتمعات المحلية.
    49. The two organizations have continued to cooperate in launching and implementing the Dakar Plan of Action, relating to the development of cultural industries in Africa. UN ٤٩ - وواصلت المنظمتان التعاون في وضع وتنفيذ خطة عمل داكار، المتعلقة بتنمية الصناعات الثقافية في أفريقيا.
    Participants stressed the critical role of cultural industries in national and regional economic development, calling upon the international community to commit to protecting natural and cultural heritage. UN وشدد المشاركون على الدور الحاسم للصناعات الثقافية في التنمية الاقتصادية الوطنية والإقليمية، داعين المجتمع الدولي إلى الالتزام بحماية التراث الطبيعي والثقافي.
    That series of measures includes the preservation of cultural heritage, the formulation of policies pertaining to tangible and intangible cultural heritage, the raising of public awareness, the prioritization of the adoption of policies to promote the cultural, economic and physical well-being of indigenous peoples, the use of information technologies in encouraging diversified contents in the media and the establishment of cultural industries. UN وتشمل هذه التدابير، الحفاظ على التراث الثقافي، ووضع سياسات تتعلق بالتراث الثقافي الملموس وغير الملموس، وتوعية الجمهور بأولوية اعتماد سياسات لتحقيق الرفاه الثقافي والاقتصادي والمادي للشعوب الأصلية واستخدام تكنولوجيا المعلومات في تشجيع مواد إعلامية تتسم بالتنوع، وإنشاء صناعات ثقافية.
    :: Technical contributions through statistical proposals and the preparation of an analytical report to an ongoing UNESCO programme for the development of cultural industries in Asia and the Pacific. UN :: تقديم إسهامات تقنية من خلال مقترحات إحصائية وإعداد تقرير تحليلي لأحد برامج اليونيسكو الجارية في مجال تطوير الصناعات الثقافية في آسيا والمحيط الهادئ.
    :: Technical contributions through statistical proposals and the preparation of an analytical report, to an ongoing UNESCO programme for the development of cultural industries in Asia and the Pacific. UN ● الإسهامات التقنية من خلال مقترحات إحصائية وإعداد تقرير تحليلي لأحد برامج اليونسكو الجارية في مجال تنمية الصناعات الثقافية في آسيا والمحيط الهادئ.
    The Nairobi Plan of Action for the Promotion of cultural industries for Africa's development as adopted in principle by Ministers of Culture; UN (ب) خطـة عمل نيـروبـي بشـأن تعزيز الصناعات الثقافية لتنمية أفريقيا كما اعتمدها وزراء الثقافـة من حيـث المبـدأ؛
    Stress the importance of culture as well as the importance of cultural industries for national economies and pledge to promote cultural entrepreneurship as a tool for preserving our cultural heritage and generating job opportunities for employment and wealth for our peoples, so that it contributes to the wellbeing of our citizens and progress of society as a whole; UN ونؤكد أيضاً على أهمية الثقافة فضلاً عن أهمية الصناعات الثقافية بالنسبة للاقتصادات الوطنية، مع التعهد بتعزيز مهارات إنشاء المشاريع الثقافية كأداة للحفاظ على تراثنا الثقافي وإيجاد فرص العمل بما يتيح فرص التشغيل والثروة لشعوبنا ويساهم في رفاه مواطنينا وفي تقدم المجتمع ككل؛
    28. We encourage the development of cultural industries, cultural tourism and culture-related microenterprises, and stress the need for all countries to facilitate the growing contribution of creative industries, including cultural industries, to international trade consistent with countries' international commitments and obligations, where applicable. UN 28 - ونشجع على تنمية الصناعات الثقافية والسياحة الثقافية والمشاريع البالغة الصغر المتصلة بالثقافة، ونشدد على ضرورة أن تيسر البلدان كافة الإسهام المتنامي للصناعات الإبداعية، بما فيها الصناعات الثقافية، في التجارة الدولية تماشيا مع ما قطعته البلدان على نفسها من تعهدات والتزامات دولية، عند الاقتضاء.
    28. We encourage the development of cultural industries, cultural tourism and culture-related microenterprises, and stress the need for all countries to facilitate the growing contribution of creative industries, including cultural industries, to international trade consistent with countries' international commitments and obligations, where applicable. UN 28 - ونشجع على تنمية الصناعات الثقافية والسياحة الثقافية والمشاريع البالغة الصغر المتصلة بالثقافة، ونشدد على ضرورة أن تيسّر البلدان كافة الإسهام المتنامي للصناعات الإبداعية، بما فيها الصناعات الثقافية، في التجارة الدولية تماشياً مع ما قطعته البلدان على نفسها من تعهدات والتزامات دولية، عند الاقتضاء.
    The project on " Professional development for cultural entrepreneurs in Serbia " , funded by the IFCD, strives to raise awareness about the concept of cultural industries in Serbia and to emphasize that the creative sector is a source of sustainable development and jobs, particularly for women and girls. UN ويسعى مشروع " التنمية المهنية لأصحاب المشاريع الثقافية في صربيا " ، الذي يموله الصندوق، إلى التوعية بمفهوم الصناعات الثقافية في صربيا وإلى التشديد على أن القطاع الإبداعي مصدر للتنمية المستدامة وفرص العمل، وبخاصة بالنسبة للنساء والفتيات.
    UNCTAD also assists small island developing States efforts to advocate a revisiting of the graduation criteria for least developed countries, and provides support for small island developing States efforts towards product diversification and niche marketing in such areas as organic farming, tourism, offshore investment services and the development of cultural industries. UN كذلك، يساعد الأونكتاد الدول الجزرية الصغيرة النامية في جهودها للدعوة إلى مراجعة معايير رفع البلدان من قائمة أقل البلدان نموا. وهو يقدم الدعم لهذه الدول في جهودها الرامية إلى تنويع المنتجات وتحقيق ظروف التسويق الملائمة، في مجالات من قبيل الزراعة العضوية والسياحة وخدمات الاستثمار فيما وراء البحار، وفي تطوير الصناعات الثقافية.
    (c) The strategy to be adopted by the States of the region and measures to be taken in order to promote the creation and development of cultural industries that will produce and disseminate products relating to digital works and performances as well as distance education. UN (ج) الاستراتيجية التي ينبغي لدول المنطقة اتباعها والتدابير التي ينبغي لها اتخاذها من أجل تشجيع انشاء وتطوير الصناعات الثقافية التي تنتج وتوزع المنتجات ذات الصلة بالمؤلفات والعروض الرقمية وكذلك التعليم عن بعد.
    The project Global Alliance for cultural diversity is based on this basic principle for it seeks to encourage the creation of cultural industries (such as books, publications, films, recorded music, crafts) at the local level and to encourage their participation, as full actors, in world markets. UN ومشروع التحالف العالمي من أجل التنوع الثقافي، الذي يستند إلى هذا المبدأ التأسيسي، مبادرة تدعم خلق الصناعات الثقافية (الكتاب والنشر والسينما والموسيقى المسجلة والصناعات التقليدية إلخ) على الصعيد المحلي وتشجع مشاركتها، بوصفها جهات فاعلة تماما، في الأسواق العالمية.
    15. With regard to the Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions, in particular its provisions for the promotion of cultural industries and expressions, capacity-building initiatives include an expert facility programme (totalling 1 million euros and funded by the European Union) that seeks to strengthen the system of governance for culture through technical assistance missions. UN 15 - وفيما يتعلق باتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي، لا سيما أحكامه لتعزيز الصناعات الثقافية وأشكال التعبير، تشمل مبادرات بناء القدرات برنامج مرفق خبراء (تبلغ قيمته مليون يورو بتمويل من الاتحاد الأوروبي) يسعى إلى تعزيز نظام الحوكمة من أجل الثقافة من خلال بعثات المساعدة التقنية.
    (c) The strategy to be adopted by the States of the region and measures to be taken in order to promote the creation and development of cultural industries that will produce and disseminate products relating to digital works and performances as well as distance education. UN )ج( الاستراتيجية التي ينبغي لدول المنطقة اتباعها والتدابير التي ينبغي لها اتخاذها من أجل تشجيع انشاء وتطوير الصناعات الثقافية التي تنتج وتوزع المنتجات ذات الصلة بالمؤلفات والعروض الرقمية وكذلك التعليم عن بعد .
    It called for upgrading and expanding training opportunities and institutions in SIDS, with emphasis on the artistic, managerial, and technical aspects of cultural industries. UN كما دعت إلى تحسين وتوسيع فرص ومؤسسات التدريب في هذه الدول، مع التشديد على الجوانب الفنية والإدارية والتقنية للصناعات الثقافية.
    17. The first handbook in the series was published in 2012 and is entitled Measuring the Economic Contribution of Cultural Industries: A Review and Assessment of Current Methodological Approaches. UN 17 - ولقد صدر الكتيب الأول من هذه السلسلة عام 2012 وهو يحمل عنوان " قياس المساهمة الاقتصادية للصناعات الثقافية: استعراض وتقييم الأساليب المنهجية الحالية " ().
    The first, tentatively entitled Measuring the Economic Contribution of Cultural Industries: a Republic of Serbia Case Study, is a follow-up report to the first handbook and presents the results of a model methodological approach for measuring the economic contribution of cultural industries using data from Serbia. UN والكتيب الأول، المعنون مبدئياً " قياس المساهمة الاقتصادية للصناعات الثقافية: دراسة حالة إفرادية لجمهورية صربيا " ، هو بمثابة تقرير متابعة للكتيب الأول يعرض نتائج الأسلوب المنهجي النموذجي لقياس المساهمة الاقتصادية للصناعات الثقافية باستخدام بيانات واردة من صربيا.
    17. Assisting in the emergence or consolidation of cultural industries in the developing countries and countries in transition and, to this end, cooperating in the development of the necessary infrastructures and skills, fostering the emergence of viable local markets, and facilitating access for the cultural products of those countries to the global market and international distribution networks. UN 17 - المساعدة على نشوء أو توطيد صناعات ثقافية في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، والتعاون، لهذا الغرض، في تنمية البنـى الأساسية والكفاءات اللازمة، ودعم نشوء أسواق محلية قابلة للبقاء، وتيسير وصول الممتلكات الثقافية لتلك البلدان إلى السوق العالمية وشبكات التوزيع الدولية.
    (f) To assist in the emergence or consolidation of cultural industries in the developing countries and, to that end, to cooperate in developing the necessary infrastructures and skills, fostering the emergence of viable local markets; UN (و) المساعدة في ظهور أو توطيد صناعات ثقافية في البلدان النامية، وأن تقدم التعاون تحقيقا لهذه الغاية في إنشاء الهياكل الأساسية وتنمية المهارات وتعزيز الأسواق المحلية القادرة على البقاء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus