Among them is the enactment of Law No. 5 of 1992, regarding the conservation of cultural objects. | UN | ومن بين هذه التدابير، سن القانون رقم 5 لعام 1992 المتعلق بصون الممتلكات الثقافية. |
We also believe that it is important for States to continue to do their utmost to prevent the illicit appropriation of cultural objects. | UN | كما نعتقد أنه من الأهمية بمكان أن تواصل الدول بذل قصارى جهودها لمنع الاستيلاء غير المشروع على الممتلكات الثقافية. |
This initiative is also aimed at ensuring long-term conservation and preservation of cultural objects. | UN | وترمي هذه المبادرة أيضا إلى ضمان حفظ القطع الثقافية والمحافظة عليها في الأجل الطويل. |
A copy of the law of one member State of the Committee, which prohibits auctioning of cultural objects on the Internet, was circulated for information. | UN | ووزعت على سبيل الإعلام نسخة من قانون لإحدى الدول الأعضاء في اللجنة يحظر بيع القطع الثقافية بالمزاد عن طريق الإنترنت. |
Presentations had been made by representatives of INTERPOL and the Italian Carabinieri detailing their work to combat illicit trafficking of cultural objects. | UN | وقدم ممثلون للإنتربول، وللشرطة الإيطالية عرضا يوضح تفاصيل عملهم في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية. |
Amendments to the Penal Code in 1997 made it a crime to interfere with the administration of cultural objects. | UN | وجعلت التعديلات المدخلة على قانون العقوبات في عام 1997 التدخل في تدبير الآثار الثقافية جريمة. |
(f) Illicit traffic in or stealing of cultural objects; | UN | )و( الاتجار غير المشروع باﻷشياء الثقافية أو سرقتها ؛ |
41. The Federal Office of the Prosecutor-General monitors the protection of cultural objects and coordinates the work of law-enforcement bodies responsible for preventing extremism. | UN | 41 - ويرصد مكتب المدعي العام الاتحادي الإجراءات الرامية إلى حماية المواد الثقافية وينسق أعمال أجهزة إنفاذ القانون المسؤولة عن منع التطرف. |
Kuwait notified UNESCO of the removal from its territory of considerable numbers of cultural objects. | UN | وأخطرت الكويت اليونسكو بنقل عدد كبير من الممتلكات الثقافية من إقليمها. |
Along the same lines, the implementing regulations of Law No. 28296 contain a special chapter on the protection of cultural objects in situations of armed conflict. | UN | وفي السياق نفسه، تتضمن القواعد التنفيذية للقانون رقم 28296 بابا خاصا يتعلق بحماية الممتلكات الثقافية في حالات النزاع المسلح. |
The Central Authorities shall be entitled to take the measures necessary to bring about the restitution of cultural objects. " | UN | يحق للسلطات المركزية اتخاذ التدابير اللازمة لاسترداد الممتلكات الثقافية. " |
Both organizations recommend that their member States consider adopting it as an international standard, as it is specially adapted to the growing phenomenon of cross-border movements of cultural objects. | UN | وتوصي المنظمتان كلتاهما دولهما الأعضاء بالنظر في اعتماد النموذج باعتباره معيارا دوليا، حيث جرى تكييفه خصيصا للتصدي لتنامي ظاهرة نقل الممتلكات الثقافية عبر الحدود. |
A request for the return of cultural objects of Croatian origin from the Federal Republic of Yugoslavia was envisaged. | UN | ومن المتوخى أن يقدم طلب بإعادة القطع الثقافية ذات المنشأ الكرواتي من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
In some cases, public and private entities provided assistance and consultancy services for making stock lists or for the storage, preservation or restoration of cultural objects. | UN | وفي بعض الحالات، قدّمت الكيانات العمومية والخاصة مساعدة وخدمات استشارية من أجل وضع قوائم بالمخزونات أو من أجل خزن القطع الثقافية أو صونها أو ترميمها. |
(g) Monitoring sales of cultural objects on the Internet; | UN | (ز) رصد مبيعات القطع الثقافية على شبكة الإنترنت؛ |
(e) Illicit traffic in or stealing of cultural objects, as defined in the pertinent conventions; | UN | )ﻫ( الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية أو سرقتها ، بحسب تعريفهما في الاتفاقيات الخاصة بذلك ؛ |
(d) Illicit traffic in or stealing of cultural objects [...]; | UN | )د( الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية أو سرقتها ]...[؛ |
The Government of China is striving to increase its investment in the protection of cultural objects. | UN | 246- وتسعى حكومة الصين جاهدة إلى زيادة استثماراتها في حماية الآثار الثقافية. |
(e) Illicit traffic in or stealing of cultural objects; | UN | )ﻫ( الاتجار غير المشروع باﻷشياء الثقافية أو سرقتها ؛ |
Profiles sent on the Agency's entry processing system were designed to check the authenticity of cultural objects freely declared as originating in a specific country. | UN | ومجموعات السمات المدرجة في نظام معالجة بيانات القيود الخاص بالهيئة مُصمّمة للتحقق من أصالة المواد الثقافية التي يُعلن أن منشأها بلد معين دون إثبات رسمي. |
Emphasizing the role of a core documentation standard for the identification of cultural objects with a view to combating illicit traffic in cultural property, | UN | إذ تؤكد على الدور الذي يؤديه وجود معيار أساسي للتوثيق من أجل التعرف على اﻷعمال الثقافية بهدف محاربة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، |
Article 16 provides for protection of cultural objects and places of worship. | UN | وتنص المادة ١٦ على حماية اﻷعيان الثقافية وأماكن العبادة. |
(a) Encouraging institutions dealing with auctions, including through the Internet, to ascertain the true provenance of cultural objects to be auctioned, as well as to provide in advance, as far as feasible, information on the provenance of such cultural objects; | UN | (أ) تشجيع المؤسسات المعنية بالمزادات، بما فيها المزادات التي تجرى عن طريق الإنترنت، على التأكد من المصدر الحقيقي للممتلكات الثقافية المعروضة للبيع بالمزاد وإتاحة معلومات مسبقة، بقدر المستطاع، عن مصدر تلك الممتلكات الثقافية؛ |
Aware of the gravity and the scale of the illicit and clandestine traffic of cultural objects from Iraq, | UN | إذ تدرك مدى خطورة وحجم الاتجار غير المشروع والسري باﻷعمال الثقافية المأخوذة من العراق، |
The programmes for such regional meetings include museum security, tracing, recuperation of cultural objects from other countries, reciprocal arrangements with other States, current measures of international collaboration for the retrieval of stolen objects and the control of export and trade. | UN | وتتضمن برامج هذه الاجتماعات مواضيع أمن المتاحف وتعقب التحف الثقافية واسترجاعها من بلدان أخرى، والترتيبات المتبادلة مع الدول الاخرى، والتدابير الجارية للتعاون الدولي على استرجاع التحف المسروقة ومراقبة التصدير والاتجار. |
The Federal Act covered, inter alia, the following areas: protection of national cultural heritage; contribution to the protection of the cultural heritage of other States and conclusion of bilateral treaties to that effect; encouragement of international exchange of cultural objects between museums and guarantees of restitution; and promotion of diligence in trading cultural objects. | UN | ويتناول القانون الاتحادي جملة أمور منها المجالات التالية: حماية التراث الثقافي الوطني؛ والإسهام في حماية التراث الثقافي للدول الأخرى وإبرام معاهدات ثنائية لهذا الغرض؛ وتشجيع التبادل الدولي للقطع الثقافية فيما بين المتاحف وضمانات إعادة هذه القطع والتشجيع على اليقظة في تجارة القطع الثقافية. |