"of culture for" - Traduction Anglais en Arabe

    • الثقافة بالنسبة
        
    • الثقافة من أجل
        
    • الثقافة لأغراض
        
    • للثقافة في
        
    • للثقافة من أجل
        
    • إسهام الثقافة في
        
    • الثقافة في تحقيق
        
    Acknowledging also the diversity of the world, recognizing that all cultures and civilizations contribute to the enrichment of humankind, and emphasizing the importance of culture for development and its contribution to the achievement of the Millennium Development Goals, UN وإذ تقر أيضا بتنوع العالم، وإذ تسلم بأن جميع الثقافات والحضارات تسهم في إثراء الجنس البشري، وإذ تشدد على أهمية الثقافة بالنسبة للتنمية ومساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    One of the priorities in the field of culture for ministry of tourism, culture, youth and sports is also the support to the artist female in different fields as the visual arts, the book, etc. UN ومن بين الأولويات الثقافية في مجال الثقافة بالنسبة لوزارة السياحة والثقافة والشباب والرياضة تقديم الدعم أيضا إلى الفنانات في مختلف المجالات من قبيل الفنون البصرية، والكتب وما إلى ذلك.
    Acknowledging also the diversity of the world, recognizing that all cultures and civilizations contribute to the enrichment of humankind and emphasizing the importance of culture for development and its contribution to the achievement of the Millennium Development Goals, UN وإذ تعترف أيضا بتنوع العالم، وتسلم بأن جميع الثقافات والحضارات تسهم في إثراء الجنس البشري، وتشدد على أهمية الثقافة بالنسبة للتنمية ومساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    (xi) Financial and technical assistance to the Ministry of culture for the development of art schools in Cuba; UN `11 ' تقديم المساعدة المالية والتقنية إلى وزارة الثقافة من أجل تطوير مدارس الفنون في كوبا؛
    We emphasize the importance of culture for development and its contribution to the achievement of the Millennium Development Goals. UN ونؤكد أهمية الثقافة من أجل التنمية ومساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Emphasizing the importance of culture for development in achieving the Millennium Development Goals, and in this regard noting the close links between cultural diversity, dialogue and development, UN وإذ تشدد على أهمية الثقافة لأغراض التنمية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ تلاحظ في هذا الصدد الصلة الوثيقة بين التنوع الثقافي والحوار والتنمية،
    At its sixty-fifth session, the General Assembly emphasized the important contribution of culture for sustainable development and the achievement of development objectives. UN في الدورة الخامسة والستين، شددت الجمعية العامة على الإسهام المهم للثقافة في التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية.
    " Emphasizing the pivotal role of culture for sustainable development and the achievement of national development objectives and internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN " وإذ تشدد على الدور المحوري للثقافة من أجل التنمية المستدامة، وتحقيق أهداف التنمية الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Because culture involves both a sense of history and deeply felt emotions of belonging , we should recognize that the importance of culture for urban governance partly derives from its political force; UN ونظراً لأن الثقافة تشمل إحساساً بالتاريخ ومشاعر عميقة بالانتماء، لذا ينبغي أن نعترف بأن أهمية الثقافة بالنسبة للإدارة الحضرية تنشأ إلى حد ما من قوتها السياسية؛
    The Declaration underlined the importance of culture for development focusing on the potential of culture to achieve regional integration, create sociocultural spaces to enhance cultural-economic cooperation within the region, and stimulate exchanges between the countries. UN وأكد الإعلان على أهمية الثقافة بالنسبة للتنمية مع التركيز على إمكانات الثقافة لتحقيق التكامل الإقليمي، وخلق الفضاءات الاجتماعية والثقافية اللازمة لتعزيز التعاون الثقافي - الاقتصادي ضمن المنطقة، وتحفيز التبادلات فيما بين البلدان.
    With the high-level segment focusing on " Science, technology and innovation, and the potential of culture, for promoting sustainable development and achieving the Millennium Development Goals " , it is imperative to recognize that universal design is an integral component not only of sustainable development, but also for achieving the Millennium Development Goals. UN بيان بما أن الجزء الرفيع المستوى يركز على " العلم والتكنولوجيا والابتكار، وإمكانات الثقافة بالنسبة لتعزيز التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " ، فمن الضروري اعتبار التصميم العام مكوّناً أساسياً ليس للتنمية المستدامة فحسب، وإنما لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أيضاً.
    In that respect, he noted with satisfaction that the outcome document of the High-level Plenary Meeting on the MDGs (A/65/L.1) had emphasized the importance of culture for development and its contribution to the achievement of the Goals. UN وذَكر في هذا الصدد أنه يحيط علماً مع الارتياح بالوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية (A/65/L.1) التي شدّدت على أهمية الثقافة بالنسبة للتنمية وما تسهم به في تحقيق الأهداف.
    Recalling that, in its resolution 65/1 of 22 September 2010, entitled " Keeping the promise: united to achieve the Millennium Development Goals " , the General Assembly emphasized the importance of culture for development and its contribution to the achievement of the Millennium Development Goals and, in that respect, encouraged international cooperation in the cultural field, aimed at achieving development objectives, UN وإذ تشير إلى أن الجمعية العامة شدَّدت، في قرارها 65/1 المؤرخ 22 أيلول/سبتمبر 2010 والمعنون " الوفاء بالوعد: متحدون لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " ، على أهمية الثقافة بالنسبة للتنمية ومساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وشجعت، في هذا الصدد، على التعاون الدولي في المجال الثقافي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية،
    Noting with satisfaction that, in its resolution 65/1 of 22 September 2010, entitled " Keeping the promise: united to achieve the Millennium Development Goals " , the General Assembly emphasized the importance of culture for development and its contribution to the achievement of the Millennium Development Goals and, in that respect, encouraged international cooperation in the cultural field, aimed at achieving development objectives, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن الجمعية العامة شددت، في قرارها 65/1 المؤرخ 22 أيلول/سبتمبر 2010 والمعنون " الوفاء بالوعد: متحدون لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " ، على أهمية الثقافة بالنسبة للتنمية ومساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وشجعت، في هذا الصدد، على التعاون الدولي في المجال الثقافي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية،
    The Global Code of Ethics for Tourism, the guiding policy document of UNWTO, unequivocally affirms the importance of culture for sustainable development, economic growth, human enrichment and poverty eradication. UN وتؤكد المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة، وثيقة السياسات التوجيهية للمنظمة بشكل لا لبس فيه أهمية الثقافة من أجل التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي، وإثراء البشرية والقضاء على الفقر.
    We emphasize the importance of culture for development and its contribution to the achievement of the Millennium Development Goals. UN ونؤكد أهمية الثقافة من أجل التنمية ومساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    36. Since 2011, the bodies of the United Nations system have increased their cooperation in the area of culture for sustainable development. UN 36 - منذ عام 2011، زادت هيئات منظومة الأمم المتحدة من تعاونها في مجال الثقافة من أجل التنمية المستدامة.
    Emphasizing the importance of culture for development and its contribution to the achievement of the Millennium Development Goals, and in this regard noting the close links between cultural diversity, dialogue and development, UN وإذ تشدد على أهمية الثقافة لأغراض التنمية ومساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ تلاحظ في هذا الصدد الصلة الوثيقة بين التنوع الثقافي والحوار والتنمية،
    Emphasizing the importance of culture for development and its contribution to the achievement of the Millennium Development Goals, and in this regard noting the close links between cultural diversity, dialogue and development, UN وإذ تشدد على أهمية الثقافة لأغراض التنمية ومساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ تلاحظ في هذا الصدد الصلة الوثيقة بين التنوع الثقافي والحوار والتنمية،
    At its sixty-fifth session, the General Assembly emphasized the important contribution of culture for sustainable development and the achievement of development objectives. UN شددت الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والستين، على الإسهام المهم للثقافة في التنمية المستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية.
    (d) Invite UNESCO to consider organizing the proposed conference and to look for possible modalities, in close collaboration with all concerned United Nations entities, in order to enhance understanding of the quantitative and qualitative contributions of culture for inclusive, equitable and sustainable development. UN (د) دعوة اليونسكو إلى النظر في تنظيم المؤتمر المقترح والبحث عن الطرائق الممكنة، بالتعاون الوثيق مع جميع الجهات المعنية للأمم المتحدة، من أجل تعزيز التفاهم للمساهمات النوعية والكمية للثقافة من أجل التنمية، شاملة وعادلة ومستدامة.
    In addition, the potential of culture for job creation should be recognized, in particular in the tourism sector and with relation to development. UN ولا بد أيضاً من الإقرار بإمكانية إسهام الثقافة في خلق الوظائف، وعلى الأخص في قطاع السياحة وفيما يتصل بالتنمية.
    The Czech Republic focuses on the importance of culture for social integration as well as for the personal development of socially excluded citizens. UN وتركز الجمهورية التشيكية على أهمية الثقافة في تحقيق التكامل الاجتماعي، وكذلك في النماء الشخصي للمواطنين المهمشين اجتماعيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus