Accordingly, the Panel’s determination of the date of the loss is relevant to both issues of currency exchange rate and interest payment. | UN | وتبعاً لذلك، فإن قرار الفريق باعتماد تاريخ الخسارة يتصل بمسألتي سعر صرف العملات ودفع الفوائد المصرفية على حد سواء. |
UNRWA is therefore exposed to foreign currency exchange risk arising from fluctuations of currency exchange rates. | UN | وبالتالي، تتعرض الأونروا لمخاطر أسعار صرف العملات الأجنبية الناشئة عن تقلب أسعار الصرف. |
It is therefore exposed to foreign currency exchange risk arising from fluctuations of currency exchange rates. | UN | ومن ثم، فإنه يتعرض لمخاطر صرف العملات الأجنبية الناشئة عن تقلبات معدلات صرف العملات. |
For determinations of currency exchange rate, interest and date of loss, see paragraphs 436 to 442, infra. | UN | وفيما يتعلق بتحديد سعر صرف العملة والفوائد وتاريخ الخسارة، انظر الفقرات ٦٣٤ إلى ٢٤٤ أدناه. |
For determinations of currency exchange rate, interest and date of loss, see paragraphs 436 to 442, infra. | UN | وفيما يتعلق بتحديد سعر صرف العملة والفوائد وتاريخ الخسارة، انظر الفقرات ٦٣٤ إلى ٢٤٤ أدناه. |
.The same facilities in respect of currency exchange regulations as are granted to representatives of foreign Governments on temporary official missions. | UN | نفس التسهيلات المتعلقة بلوائح تغيير العملات كالممنوحة لممثلي الحكومات الأجنبية الموجودين في مهام رسمية مؤقتة. |
UNRWA is therefore exposed to foreign currency exchange risk arising from fluctuations of currency exchange rates. | UN | وبالتالي، تتعرض الأونروا لمخاطر أسعار صرف العملات الأجنبية الناشئة عن تقلب أسعار الصرف. |
Currency risk: UNIDO receives contributions from member countries and donors in currencies other than euro and is therefore exposed to foreign currency exchange risk arising from fluctuations of currency exchange rates. | UN | ▪ مخاطر أسعار صرف العملات: تتلقى اليونيدو اشتراكات من البلدان الأعضاء والمانحين بعملات غير اليورو وتكون بالتالي معرّضة لمخاطر أسعار صرف العملات الأجنبية الناجمة عن تقلّب تلك الأسعار. |
In paragraph 76 of the report, the Board also recommended that UNEP, in liaison with the United Nations Office at Nairobi, seek guidance and clarification from Headquarters on the management of currency exchange risk on all large non-United States dollars balances within its investment pool | UN | وفي الفقرة 76 من التقرير، أوصى المجلس أيضاً بأن يطلب برنامج البيئة بالاتصال مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي التوجيه والتوضيح من المقر الرئيسي للأمم المتحدة بشأن إدارة مخاطر صرف العملات على جميع الأرصدة الكبيرة غير الدولار الأمريكي في استشارته |
56. UNOPS receives contributions from funding sources and clients in currencies other than the United States dollar and is therefore exposed to foreign currency exchange risk arising from fluctuations of currency exchange rates. | UN | ٥٦ - يتلقى مكتب خدمات المشاريع مساهمات من مصادر التمويل والعملاء بعملات غير دولار الولايات المتحدة، ومن ثم فهو معرض لمخاطر صرف العملات الأجنبية الناجمة عن تقلبات أسعار صرف العملات. |
The Organization receives contributions from member States and donors partly in currencies other than the currency of the expenditure and is therefore exposed to foreign currency exchange risk arising from fluctuations of currency exchange rates. | UN | تتلقى اليونيدو جزءا من اشتراكات البلدان الأعضاء وتبرعات المانحين بعملات غير عملة الإنفاق، وهي من ثمّ معرّضة لمخاطر أسعار صرف العملات الأجنبية الناجمة عن تقلّب أسعار العملات. |
Currency risk: UNIDO receives contributions from member countries and donors partly in currencies other than the currency of the expenditures and is therefore exposed to foreign currency exchange risk arising from fluctuations of currency exchange rates. | UN | ▪ مخاطر أسعار صرف العملات: تتلقى اليونيدو جزءا من اشتراكات البلدان الأعضاء وتبرعات المانحين بعملات غير اليورو، وتكون بالتالي معرّضة لمخاطر أسعار صرف العملات الأجنبية الناجمة عن تقلّب أسعار العملات. |
The lower requirements were partially offset by expenditure recorded in the mission's accounts on loss of exchange owing to the fluctuation of currency exchange rates during the reporting period. | UN | وعوض انخفاض الاحتياجات، بصورة جزئية، بالنفقات المسجلة في حسابات البعثة بشأن الخسارة الناجمة عن أسعار الصرف نتيجة لتقلب أسعار صرف العملات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
:: Currency risk: UNIDO receives contributions from member countries and donors in currencies other than the euro and is therefore exposed to foreign currency exchange risk arising from fluctuations of currency exchange rates. | UN | :: مخاطر العملات: تتلقى اليونيدو مساهمات من بعض البلدان الأعضاء والمانحين بعملات غير اليورو وتكون بالتالي معرّضة لمخاطر صرف العملات الأجنبية الناجمة عن تقلّب أسعار الصرف. |
For determinations of currency exchange rate, interest and date of loss, see paragraphs 436 to 442, infra. | UN | وفيما يتعلق بتحديد سعر صرف العملة والفوائد وتاريخ الخسارة، انظر الفقرات ٦٣٤ إلى ٢٤٤ أدناه. |
For determinations of currency exchange rate, interest and date of loss, see paragraphs 436 to 442, infra. | UN | وفيما يتعلق بتحديد سعر صرف العملة والفوائد وتاريخ الخسارة، انظر الفقرات ٦٣٤ إلى ٢٤٤ أدناه. |
For determinations of currency exchange rate, interest and date of loss, see paragraphs 436 to 442, infra. | UN | وفيما يتعلق بتحديد سعر صرف العملة والفائدة المترتبة على الخسارة وتاريخها انظر الفقرات ٦٣٤ إلى ٢٤٤، أدناه. |
For determinations of currency exchange rate, interest and date of loss, see paragraphs 436 to 442, infra. S/AC.26/1998/13 | UN | وفيما يتعلق بتحديد سعر صرف العملة والفوائد وتاريخ الخسارة، انظر الفقرات ٦٣٤ إلى ٢٤٤ أدناه. |
For determinations of currency exchange rate, interest and date of loss, see paragraphs 436 to 442, infra. S/AC.26/1998/13 | UN | وفيما يتعلق بتحديد سعر صرف العملة والفوائد وتاريخ الخسارة، انظر الفقرات ٦٣٤ إلى ٢٤٤ أدناه. |
15. Figure 1.4 below provides a view of the overall trends of currency exchange gains and losses for UNHCR. | UN | 15- يعرض الشكل 1-4 أدناه صورة للاتجاهات العامة للمكاسب التي حققتها المفوضية والخسائر التي تكبدتها من صرف العملة. |
The same facilities in respect of currency exchange regulations as are granted to representatives of foreign Governments on temporary official missions. | UN | نفس التسهيلات المتعلقة بلوائح تغيير العملات كالممنوحة لممثلي الحكومات الأجنبية الموجودين في سويسرا في مهام رسمية مؤقتة. |
Articles L151-1 and L151-2 of the Monetary and Financial Code require a report, prior authorization or monitoring of currency exchange operations, movements of capital and payments of any kind between France and another country. | UN | بموجب المادتين L.151-1 و - L.151-2، من القانون النقدي والمالي، تخضع عمليات الصرف وحركـــة الأموال وعمليات الدفع بكافة أنواعها بين فرنسا والخارج للإعلان عنها أو للإذن المسبق أو الرقابة. |