"of current and emerging" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحالية والناشئة
        
    • الراهنة والناشئة
        
    • الراهنة والمنبثقة
        
    • الراهنة والمستجدة
        
    • الحالية والمستجدة
        
    • الجارية والناشئة
        
    As the scale and pace of urbanization accelerates, urban populations will become increasingly vulnerable to a range of current and emerging threats. UN وإذ يتصاعد نطاق وخطى التحضر، سيصبح سكان المناطق الحضرية معرضين لخطر مجموعة من التهديدات الحالية والناشئة.
    The wide range of current and emerging activities in the United Nations system and beyond on facilitating access to technology solutions for sustainable development is being recognized, as is the need to build synergy among these efforts. UN وقد بدأ الإقرار بالمجموعة الواسعة من الأنشطة الحالية والناشئة في منظومة الأمم المتحدة وخارجها المنجزة من أجل تيسير الوصول إلى حلول التكنولوجيا لأغراض التنمية المستدامة، كما الحاجة إلى بناء التآزر بين هذه الجهود.
    Governments should invest in building the capabilities of young people and equipping them with the skills needed to meet the labour demands of current and emerging economies. UN وينبغي أن تستثمر الحكومات في بناء قدرات الشباب وتزويدهم بالمهارات اللازمة لتلبية الطلب على اليد العاملة في الاقتصادات الحالية والناشئة.
    The review will involve, inter alia, an analysis of current and emerging challenges in Darfur as they relate to the UNAMID mandate. UN وسينطوي الاستعراض، في جملة أمور، على تحليل للتحديات الراهنة والناشئة في دارفور من حيث صلتها بولاية العملية المختلطة.
    2. The Ministerial Declaration reiterates the multidimensional nature of the challenge against the backdrop of current and emerging challenges. UN 2 - ويؤكد الإعلان الوزاري من جديد على الطابع المتعدد الأبعاد لهذا التحدي في ظل التحديات الراهنة والمستجدة.
    The lack of sustainable drug information systems and drug observatories continues to hinder the monitoring of current and emerging drug trends in most regions, as well as the implementation and evaluation of evidence-based responses to countering the illicit demand for drugs. UN ولا يزال الافتقار إلى نظم مستدامة للمعلومات المتعلقة بالمخدِّرات وإلى مراصد للمخدِّرات يعوق رصد الاتجاهات الحالية والمستجدة الخاصة بالمخدِّرات في معظم المناطق، كما يعوق تنفيذ وتقييم التدابير القائمة على شواهد علمية والهادفة إلى مواجهة الطلب غير المشروع على المخدِّرات.
    The Sudan Conflict Management Advisory Group was formed to serve as an internal mediation resource for the management of current and emerging conflicts in Sudan. UN شُكلت الفرقة الاستشارية لإدارة الصراع بالسودان لتكون بمثابة مورد داخلي للوساطة من أجل إدارة الصراعات الحالية والناشئة في السودان.
    The Government of New Zealand reported that the Ministry of Health maintains a number of international links on HIV/AIDS, including with UNAIDS and the World Health Organization (WHO), which provide forums for the discussion of current and emerging issues relating to HIV/AIDS. UN وذكرت حكومة نيوزيلندا أن وزارة الصحة تقيم عدداً من الروابط الدولية بشأن الإيدز، من بينها روابط مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز، ومع منظمة الصحة العالمية، مما يتيح منابر لمناقشة المسائل الحالية والناشئة فيما يتعلق بالإيدز.
    Participants recognized the present weakness of food and agricultural statistics and the important role they play in meeting the needs of current and emerging policy analysis and the decision-making process. UN وسلم المشاركون في الاجتماع بمواطن الضعف الحالي للإحصاءات الغذائية والزراعية والدور الهام الذي تضطلع به في تلبية احتياجات العملية الحالية والناشئة لتحليل السياسات وصنع القرارات.
    The formulation of the seventh tranche of the Account has been largely driven by this consideration, covering a range of current and emerging development needs with proposed projects to address the effects of current global crises. UN وكان هذا الاعتبار هو الدافع الأساسي وراء صياغة الشريحة السابعة من الحساب لتغطية عدد من الاحتياجات الإنمائية الحالية والناشئة عبر مشاريع مقترحة تتناول نتائج الأزمات العالمية الحالية.
    The recommendations of the Expert Group may include the role of various policy instruments, such as concessional and preferential terms, public-private partnerships and research cooperation, as well as capacity-building in the use and application of current and emerging environmentally sound technologies, including remote sensing. UN يمكن أن تشمل توصيات فريق الخبراء دور مختلف الصكوك المتعلقة بالسياسات من قبيل الشروط التساهلية والشروط التفضيلية والشراكات بين القطاعين العام والخاص والتعاون في مجال البحث، فضلا عن بناء القدرات في استخدام وتطبيق التكنولوجيات السليمة بيئيا الحالية والناشئة بما في ذلك الاستشعار من بُعد.
    The recommendation may include the role of various policy instruments, such as concessional and preferential terms, public private partnerships and research cooperation, as well as capacity-building in the use and application of current and emerging environmentally sound technologies, including remote sensing. UN ويمكن أن تشمل التوصية دور مختلف الأدوات المتعلقة بالسياسة العامة من قبيل الشروط التساهلية والتفضيلية والشراكات بين القطاعين العام والخاص والتعاون في مجال البحث، فضلا عن بناء القدرات في استخدام وتطبيق التكنولوجيات السليمة بيئيا الحالية والناشئة بما في ذلك الاستشعار من بُعد.
    Strategic intelligence focuses on the long-term aims of law enforcement agencies and typically involves the review of current and emerging trends in the crime environment and of threats to public safety and order. UN وتركِّز الاستخبارات الاستراتيجية على الأهداف الطويلة الأجل لأجهزة إنفاذ القانون وعادةً ما تشمل استعراض الاتجاهات الحالية والناشئة في بيئة الجريمة، وكذلك استعراض الأخطار التي تهدِّد السلامة والنظام العامَّين.
    The lack of sustainable drug information systems and drug observatories continues to hinder the monitoring of current and emerging drug trends in most regions, as well as the implementation and evaluation of evidence-based responses to counter the illicit demand for drugs. I. Introduction: emerging global trends UN كذلك لا يزال الافتقار إلى النظم المستدامة للمعلومات عن المخدِّرات ومراصد المخدِّرات يشكِّل عائقاً أمام رصد اتجاهات المخدِّرات الحالية والناشئة في معظم المناطق، وكذلك أمام تنفيذ وتقييم التدابير المستندة إلى الأدلة العلمية والرامية إلى التصدِّي للطلب غير المشروع على المخدِّرات.
    The non-existence of sustainable drug information systems and drug observatories continues to hinder the monitoring of current and emerging drug trends in most regions, as well as the implementation and evaluation of evidence-based responses to counter the demand for drugs. UN وما يزال غياب نظم المعلومات المستدامة بشأن المخدِّرات ومراصد المخدِّرات يشكّل عائقا أمام رصد الاتجاهات الحالية والناشئة فيما يخص المخدِّرات في معظم المناطق وكذلك تنفيذ وتقييم تدابير التصدّي المستندة إلى الأدلة من أجل مواجهة الطلب على المخدِّرات.
    The lack of sustainable drug information systems and drug observatories continues to hamper the monitoring of current and emerging trends in illicit drug use in most regions, as well as the implementation and evaluation of evidence-based responses to counter the illicit demand for drugs. UN وما زال غياب نظم المعلومات المستدامة بشأن المخدِّرات ومراصد المخدِّرات يشكّل عائقا أمام رصد الاتجاهات الحالية والناشئة فيما يخص تعاطي المخدِّرات بصورة غير مشروعة في معظم المناطق وكذلك تنفيذ وتقييم التدابير المستندة إلى الأدلة والرامية إلى التصدي للطلب غير المشروع على المخدِّرات.
    Such engagements will also allow the Office to apprise Member States of current and emerging issues for Africa and their priorities. UN وستتيح هذه الأنشطة للمكتب أيضا إطلاعَ الدول الأعضاء على المسائل الراهنة والناشئة التي تواجهها أفريقيا والأولويات التي تفرضها.
    Taking stock of current and emerging threats to peace and to attaining " The future we want " UN تقييم الأخطار الراهنة والناشئة التي تهدد السلام ومسعى تحقيق " المستقبل الذي نصبو إليه "
    ... active discussion of current and emerging issues relating to Human Pathogen Biosafety and Biosecurity and to share best practices and lessons learned UN ...إجراء مناقشة فعالة للمسائل الراهنة والناشئة المتعلقة بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في مجال الممْرضات البشرية، وتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    Has clear understanding of the objectives, policies and programmes of the United Nations system and of current and emerging global issues that have an impact on or influence the international public service environment; is proactive in seeking and assessing information and gaining new knowledge to deal with the demands of changed conditions; fosters innovation and adapts to change UN الفهم الواضح ﻷهداف منظومة اﻷمم المتحدة وسياساتها وبرامجها وللقضايا العالمية الراهنة والمستجدة المؤثرة على بيئة الخدمة العامة الدولية؛ والهمة في التماس المعلومات وتقييمها وفي اكتساب المعارف الجديدة اللازمة لمعالجة المتطلبات التي تفرضها اﻷحوال المتغيرة؛ ويرعى الابتكار ويتكيف مع التغيرات.
    5. These new projects cover a range of current and emerging development needs. UN 5 - وتغطي هذه المشاريع الجديدة مجموعة من الاحتياجات الإنمائية الجارية والناشئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus