Leveraging of customer relationship management activities within existing resources | UN | :: الاستفادة من أنشطة إدارة العلاقة مع العملاء في حدود الموارد المتاحة |
Annex IV Benefits expected from the implementation of customer relationship management | UN | الفوائد المتوقعة من تنفيذ نظام العلاقة مع العملاء |
1.7.1 Increased level of customer satisfaction received from clients (2011/12: 70 per cent; 2012/13: 80 per cent; 2013/14: 88 per cent) | UN | 1-7-1 زيادة مستوى رضا العملاء الذي يرد من الجهات المتلقية للخدمة (2011/2012: 70 في المائة؛ 2012/2013: 80 في المائة؛ 2013/2014: 88 في المائة) |
Such arrangements can be restrictive to a particular line of products, or to a particular type of customer. | UN | وهذه الترتيبات يمكن أن تنحصر في نوع معين من المنتجات أو في نوع معين من العملاء. |
This can be used to have an easy and quick review of customer at any given time; and | UN | ويمكن استخدام ذلك لمراجعة سيرة الزبون بشكل سهل وسريع في أي وقت؛ |
Pilot implementation of customer Relationship Management and pilot implementation of Enterprise Content Management | UN | تنفيذ تجريبي لبرنامج إدارة العلاقة مع الزبائن وتنفيذ تجريبي لبرنامج إدارة المحتوى في المؤسسة |
This can be used to have an easy and quick review of customer at any given time; and | UN | ويمكن استخدام هذه المعلومات كاستعراض سهل وسريع للعملاء في أي وقت؛ |
(i) Number of customer Relationship Management applications implemented | UN | ' 1` عدد التطبيقات المنفذة في مجال إدارة العلاقات مع العملاء |
It should be noted that sponsorship of departments and offices will be secured in 2011 to ensure that the development of customer relationship management will meet key service needs in 2012-2013. | UN | وجدير بالملاحظة أنـه سيتم الحصول على رعاية من الإدارات والمكاتب في عام 2011 لضمان أن يؤدي تطوير إدارة العلاقة مع العملاء إلى تلبية الاحتياجات الأساسية في الفترة 2012-2013. |
Once self-service has been implemented, savings resulting from the initial deployment of customer relationship management in mid-2010 are expected to range between $1,784,000 and $3,703,000 per year. | UN | وبمجرد أن ينفذ نظام الخدمة الذاتية، يتوقع أن تتراوح الوفورات الناتجة عن التطبيق الأولي لنظام إدارة العلاقة مع العملاء في منتصف عام 2010 بين 000 784 1 دولار و 000 703 3 دولار سنويا. |
Once self-service has been implemented, savings resulting from the initial deployment of customer relationship management in mid2010 are expected to range between $1,784,000 and $3,703,000 per year. | UN | وبمجرد أن يُنفذ نظام الخدمة الذاتية، يُتوقع أن تتراوح الوفورات الناتجة عن التطبيق الأولى لنظام إدارة العلاقة مع العملاء في منتصف عام 2010 بين 000 784 1 دولار و 000 703 3 دولار سنوياً. |
In view of the imminent implementation of the first phase of customer relationship management, by the end of 2009, the Committee recommends that the Secretary-General be requested to ensure that appropriate mechanisms are in place for gathering the necessary data before the systems are deployed. | UN | ونظرا لقرب تنفيذ المرحلة الأولى من إدارة العلاقة مع العملاء بحلول نهاية عام 2009، توصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام كفالة إيجاد الآليات المناسبة لجمع المعلومات الضرورية قبل نشر الأنظمة. |
1.7.1 Level of customer satisfaction of client missions is at least 80 per cent (2012/13: not applicable; 2013/14: 88 per cent; 2014/15: 80 per cent) | UN | 1-7-1 مستوى رضا العملاء الذي يرد من البعثات المستفيدة لا يقل عن 80 في المائة (2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: 88 في المائة؛ 2014/2015: 80 في المائة) |
1.7.2 Level of customer satisfaction of troop- and police-contributing countries is at least 80 per cent (2012/13: not applicable; 2013/14: not applicable; 2014/15: 80 per cent) | UN | 1-7-2 مستوى رضا العملاء الذي يرد من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة لا يقل عن 80 في المائة (2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: لا ينطبق؛ 2014/2015: 80 في المائة) |
1.4.3 Increased level of customer satisfaction received from training participants (2010/11: 97.7 per cent of customers satisfied or more than satisfied; 2011/12: 98.8 per cent of customers satisfied or more than satisfied; 2012/13: 99 per cent of customers satisfied or more than satisfied) | UN | 1-4-3 زيادة مستوى رضا العملاء الذي أعرب عنه المشاركون في التدريب (2010/2011: 7.97 في المائة من العملاء راضون أو أكثر من راضين؛ وفي الفترة 2011/2012: 8.98 في المائة من المستفيدين راضون أو أكثر من راضين؛ وفي الفترة 2012/2013: 99 في المائة من المستفيدين راضون أو أكثر من راضين) |
Such arrangements can be restrictive to a particular line of products, or to a particular type of customer. | UN | وهذه الترتيبات يمكن أن تنحصر في نوع معين من المنتجات أو في نوع معين من العملاء. |
Such arrangements can be restrictive to a particular line of products, or to a particular type of customer. | UN | وهذه الترتيبات يمكن أن تنحصر في نوع معين من المنتجات أو في نوع معين من العملاء. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with additional information on expected efficiency gains resulting from the automated processing of customer service requests, which is set out in annex IV to the present document. | UN | وقد زودت اللجنة، لدى استفسارها، بمعلومات إضافية عن المكاسب المتوقع أن تنتج عن المعالجة الآلية للطلبات المقدمة من العملاء للحصول على خدمات، وترد هذه المعلومات في المرفق الرابع لهذه الوثيقة. |
Several prominent publications have listed us at the top of our field in terms of customer satisfaction. | Open Subtitles | عدة صحف بارزة صنفتنا بأننا الأفضل في مجالنا من ناحية إرضاء الزبون |
The panellist also addressed the issue of politically exposed persons and underlined the importance of customer due diligence and registers of transactions. | UN | وتناول المناظر أيضا مسألة كبار المسؤولين والمقربين منهم وأكد أهمية مراعاة الحرص الواجب في التعامل مع الزبائن وسجلات المعاملات. |
Banks should pay special attention to nonresident customers and they can not narrow down or have an incomplete implementation of procedures for determination of customer identity for the cases where the new customer is unable to fully present himself/herself during an interview. | UN | وينبغي أن تولي المصارف اهتماما خاصا للعملاء غير المقيمين، ولا تستطيع هذه المصارف أن تقلص أو أن تنفذ بشكل ناقص الإجراءات المتعلقة بتحديد هوية العميل في الحالات التي لا يستطيع فيها العميل الجديد أن يتقدم بشخصه أثناء مقابلة شخصية. |
Identification of customer: What are the verification procedures which are legally biding on financial intermediaries with a view to determining the " economic ownership " of bank accounts or financial assets? | UN | 1-3-2 تحديد هوية العميل: ما هي إجراءات التحقق الملزمة قانونا للوسطاء الماليين من أجل تحديد " الملكية الاقتصادية " للحسابات المصرفية أو الأصول المالية؟ |
Refusals to supply potential importers are usually the result of customer allocation arrangements whereby suppliers agree not to supply other than designated buyers. | UN | وعادة ما تكون حالات رفض التوريد إلى مستوردين محتملين هي نتيجة لترتيبات تقاسم العملاء التي يتفق الموردون بموجبها على عدم التوريد إلا لمشترين معينين. |
The process of customer identity verification should be carried out at the beginning of the relationship; credit institutions must regularly review current account records so as to ensure that they are accurate and up-to-date. | UN | ويجب إجراء عملية التحقق من هوية العملاء في بداية العلاقة؛ وعلى المؤسسات الائتمانية أن تستعرض بانتظام سجلات الحسابات الجارية لتتأكد من صحتها وجدتها. |
Not achieved. 13 per cent of customer satisfaction for claims services; 21 per cent for payroll services; 16 per cent for vendor services | UN | لم يتحقق ذلك. وبلغت نسبة رضا العملاء عن خدمات المطالبات 13 في المائة؛ وعن خدمات كشوف المرتبات 21 في المائة؛ وعن خدمات البائعين 16 في المائة |
5.7.5 Increase in the rate of customer satisfaction with financial services (2011/12: not applicable; 2012/13: 70 per cent; 2013/14: 80 per cent) | UN | 5-7-5 زيادة نسبة الرضا بين المستفيدين عن الخدمات المالية (2011/2012: لا ينطبق؛ 2012/2013: 70 في المائة؛ 2013/2014: 80 في المائة) |