The Government of Aruba was, therefore, studying the possibility of part-time work and an increase in the number of day-care facilities. | UN | ولذلك فإن حكومة آروبا تدرس إمكانية توفير وظائف لبعض الوقت، على أساس عدم التفرغ، وزيادة عدد مرافق الرعاية النهارية. |
A municipal day-care place consists of day-care centres, and family day care. | UN | ويشمل مكان الرعاية النهارية بالبلديات مراكز الرعاية النهارية والرعاية النهارية باﻷسرة. |
Status of day-care facilities and children in day care | UN | حالة مرافق الرعاية النهارية واﻷطفال المشمولين بالرعاية النهارية |
Paternity leave and the establishment of day-care centres are under consideration. | UN | وتجري حاليا دراسة منح إجازة للأبويين وإقامة مراكز للرعاية النهارية. |
Provides for the construction of day-care centers and pre-schools. | UN | ينص على إنشاء مراكز رعاية نهارية ودور حضانة. |
An example in that context was the provision of day-care facilities for mothers who wished to attend school. | UN | وأحد الأمثلة على ذلك هو تقديم تسهيلات الرعاية النهارية للأمهات اللواتي يرغبن في الذهاب إلى المدرسة. |
She also confirmed that the shortage of day-care facilities had an impact on the number of working women and the Government was working to increase the number of such facilities. | UN | وأكدت أيضا أن النقص في مرافق الرعاية النهارية يؤثر على عدد النساء العاملات، وأن الحكومة تعمل من أجل زيادة هذه المرافق. |
They were involved in such activities as the facilitation of networking and the provision of day-care centres for children as well as a women’s shelter for battered women and children. | UN | فهي تضطلع بأنشطة من قبيل تيسير الربط الشبكي، وتوفير مراكز الرعاية النهارية لﻷطفال، فضلا عن القيام بدور الملاذ الذي يلجأ إليه من يتعرض للضرب من النساء واﻷطفال. |
They were involved in such activities as the facilitation of networking and the provision of day-care centres for children as well as a women’s shelter for battered women and children. | UN | فهي تضطلع بأنشطة من قبيل تيسير الربط الشبكي، وتوفير مراكز الرعاية النهارية لﻷطفال، فضلا عن القيام بدور الملاذ الذي يلجأ إليه من يتعرض للضرب من النساء واﻷطفال. |
The main explanation for this lies in greater availability of day-care for children. | UN | والتفسير الرئيسي لذلك يكمن في توافر الرعاية النهارية للأطفال على نحو أكبر. |
She wished to know whether the business models developed for rural areas concerned children and elderly and asked for figures on the number of day-care centres for children and the elderly in rural areas and their attendance. | UN | وأضافت أنها ترغب في معرفة ما إذا كانت نماذج الأعمال المستحدثة للمناطق الريفية تشمل أيضا الأطفال وكبار السن وسألت عن عدد مراكز الرعاية النهارية للأطفال وكبار السن في المناطق الريفية ونسبة الحضور فيها. |
Accordingly, the number of day-care facilities has been and is being further increased with parents having the choice of making use of such facilities or not. | UN | وبناء على ذلك تمت زيادة عدد مرافق الرعاية النهارية وأعطيت للوالدين حرية استخدام هذه المرافق أو عدم استخدامها. |
The majority of day-care centres in the urban areas are privately owned. | UN | وتعود ملكية معظم مراكز الرعاية النهارية إلى القطاع الخاص. |
About 90% of day-care units in the country are located in the urban areas. | UN | وثمة 90 في المائة تقريبا من وحدات الرعاية النهارية بالبلد تقع في المناطق الحضرية. |
The number of day-care centres has grown steadily during the last two decades. | UN | وقد ازداد عدد مراكز الرعاية النهارية باطراد خلال العقدين الأخيرين. |
Norway has received criticism from OECD for lack of day-care facilities. | UN | هذا وقد تعرضت النرويج للنقد من جانب منظمة التعاون الإقتصادي والتنمية بسبب قلة ما فيها من مرافق الرعاية النهارية. |
Special attention is given to the detention conditions and human rights of the children of women in detention, including through the creation of day-care centres. | UN | ويولى اهتمام خاص لظروف الاحتجاز وحقوق الإنسان للأطفال والنساء المحتجزين، بوسائل منها إنشاء مراكز للرعاية النهارية. |
UNFPA supported such activities as the training of persons who care for the elderly and the creation of day-care centres for older persons. | UN | وقدم الصندوق الدعم إلى تلك الأنشطة وإلى تدريب مقدمي خدمات رعاية المسنين، وإلى إنشاء مركز للرعاية النهارية للمسنين. |
Housing complexes financed by the Financial Housing System shall contemplate, as a priority, the construction of day-care centers and pre-schools. | UN | المجمعات السكنية التي تمول من نظام تمويل الإسكان يجب أن تشتمل، على سبيل الأولوية، على بناء مراكز رعاية نهارية ودور حضانة. |
5) Law 8,978 of 9 January 1995 - Provides for the construction of day-care centers and pre-school facilities. | UN | 5 - القانون رقم 8978، المؤرخ 9 كانون الثاني/ يناير 1995: ينص على بناء مراكز رعاية نهارية ومرافق لرياض الأطفال. |
Information would also be appreciated on the current availability of day-care facilities. | UN | ويستحسن تقديم معلومات أيضا عن مدى توفر مرافق الرعاية اليومية لﻷطفال في الوقت الحاضر. |