"of death in custody" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوفاة أثناء الاحتجاز
        
    • وفاة أثناء الاحتجاز
        
    • الوفاة في الحبس
        
    • الوفيات أثناء الاحتجاز
        
    • الوفاة في الحجز
        
    • الوفاة رهن الاحتجاز
        
    • الوفاة في أثناء الاعتقال
        
    • الوفيات في مراكز الاحتجاز
        
    • الوفاة أثناء الحبس
        
    • الوفاة أثناء الحجز
        
    • الوفاة في السجن
        
    • الوفاة في مرافق الاحتجاز
        
    • وفاة أثناء الحجز
        
    • وفاة في الاحتجاز
        
    The State party should investigate promptly, thoroughly and impartially all incidents of death in custody and provide adequate compensation to the families of victims. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحقق على الفور وبصورة مستفيضة ونزيهة في جميع حوادث الوفاة أثناء الاحتجاز وأن تقدم التعويض الكافي لأسر الضحايا.
    The State party should investigate promptly, thoroughly and impartially all incidents of death in custody and provide adequate compensation to the families of victims. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحقق على الفور وبصورة مستفيضة ونزيهة في جميع حوادث الوفاة أثناء الاحتجاز وأن تقدم التعويض الكافي لأسر الضحايا.
    The State party should investigate promptly, thoroughly and impartially all incidents of death in custody and provide adequate compensation to the families of victims. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحقق على الفور وبصورة مستفيضة ونزيهة في جميع حوادث الوفاة أثناء الاحتجاز وأن تقدم التعويض الكافي لأسر الضحايا.
    Five cases of death in custody have been reported so far. UN وتفيد التقارير بوقوع خمس حالات وفاة أثناء الاحتجاز حتى اﻵن.
    The State party should take prompt measures to ensure that all instances of death in custody are promptly investigated and those responsible for any deaths resulting from torture, ill-treatment or any other illegal actions are prosecuted. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لضمان التحقيق بسرعة في جميع حالات الوفاة في الحبس ومقاضاة المسؤولين عن أي وفيات ناجمة عن التعذيب أو إساءة المعاملة أو أي أفعال غير قانونية أخرى.
    Records of death in custody UN سجلات الوفيات أثناء الاحتجاز
    The State party should take immediate and effective steps to ensure that cases of death in custody are promptly investigated by an independent and impartial body, that sentencing practices and disciplinary sanctions against those found responsible are not overly lenient, and that appropriate compensation is provided to families of victims. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات فورية وفعالة لضمان التحقيق بسرعة في حالات الوفاة في الحجز من قبل هيئة مستقلة ومحايدة، وأن تتأكد من أن ممارسات المحاكمة والعقوبات التأديبية ضد أولئك الذين تثبت مسؤوليتهم لن تكون متساهلة أكثر من اللازم، وتقدم التعويض المناسب لعائلات الضحايا.
    Cases of death in custody during the period 2005 to June 2010 UN حالات الوفاة أثناء الاحتجاز في الفترة من 2005 حتى حزيران/يونيه 2010
    The State party should investigate promptly cases of death in custody, prosecute those responsible and provide appropriate compensation to families of victims. UN وينبغي لها أن تجري تحقيقاً سريعاً في حالات الوفاة أثناء الاحتجاز ومقاضاة المسؤولين عنها وتوفير التعويض المناسب لعائلات الضحايا.
    The State party should investigate promptly cases of death in custody, prosecute those responsible and provide appropriate compensation to families of victims. UN وينبغي لها أن تجري تحقيقاً سريعاً في حالات الوفاة أثناء الاحتجاز ومقاضاة المسؤولين عنها وتوفير التعويض المناسب لعائلات الضحايا.
    More information was needed on cases of death in custody and on the conditions of detention of persons who had violated immigration laws. UN وهناك حاجة إلى المزيد من المعلومات بشأن حالات الوفاة أثناء الاحتجاز وبشأن ظروف احتجاز الأشخاص الذين خرقوا قوانين الهجرة.
    The Special Rapporteur also received information suggesting that in very few of the cases of death in custody were criminal charges brought or officers disciplined. UN وتفيد المعلومات التي وردت إلى المقرر الخاص أيضاً بتعرض عدد قليل فقط من المسؤولين عن حوادث الوفاة أثناء الاحتجاز للمحاكمة الجنائية أو التأديب.
    In regard to the allegation that there is a link between certain ethnic origin and the occurrence of death in custody, the Government informed the Special Rapporteur that the police would start recording the ethnic origin of those who die in police custody as of 1996. UN وأفادت الحكومة فيما يتعلق بوجود علاقة بين أصل إثني معين وحدوث الوفاة أثناء الاحتجاز بأنها ستبدأ في تسجيل اﻷصل اﻹثني لﻷشخاص الذين يتوفون أثناء الاحتجاز بالشرطة اعتباراً من عام ٦٩٩١.
    The State party should promptly, thoroughly and impartially investigate all incidents of death in custody and, in all such cases, prosecute those responsible. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحقق في جميع حوادث الوفاة أثناء الاحتجاز على نحو فوري وشامل ونزيه وأن تلاحق قضائياً المسؤولين عن جميع هذه الحالات.
    The report documented 27 cases of death in custody since 2011, including 11 in 2013, although the actual figures are believed to be higher. UN وقد وثّق التقرير 27 حالة وفاة أثناء الاحتجاز منذ عام 2011، بما في ذلك 11 حالة وفاة في عام 2013، وإنْ كان يُعتقد أن العدد الفعلي للوفيات أكبر من ذلك.
    12. Cases of death in custody were reported. UN 12- وأُبلغ عن حالات وفاة أثناء الاحتجاز.
    The State party should take prompt measures to ensure that all instances of death in custody are promptly investigated and those responsible for any deaths resulting from torture, ill-treatment or any other illegal actions are prosecuted. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير عاجلة لضمان التحقيق بسرعة في جميع حالات الوفاة في الحبس ومقاضاة المسؤولين عن أي وفيات ناجمة عن التعذيب أو إساءة المعاملة أو أي أفعال غير قانونية أخرى.
    23. CAT urged Turkmenistan to investigate death in custody incidents and prosecute those responsible; ensure independent forensic examinations of death in custody cases; and provide details of any investigation into the alleged death in custody of Ms. Muradova. UN 23- وحثت لجنة مناهضة التعذيب تركمانستان على إجراء تحقيقات في حوادث الوفاة أثناء الاحتجاز ومقاضاة الجناة، وضمان إجراء فحوص طبية شرعية مستقلة في الوفيات أثناء الاحتجاز وتقديم معلومات مفصلة عن أي تحقيق يجري في حالات وفاة السيدة مرادوفا المزعومة أثناء الاحتجاز(68).
    Incidence of death in custody UN حالات الوفاة في الحجز
    The State party should promptly, thoroughly and impartially investigate all incidents of death in custody and prosecute those found responsible for any deaths. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحقق فوراً وبشكل دقيق ونزيه في جميع حالات الوفاة رهن الاحتجاز وأن تلاحق من ثبتت مسؤوليتهم عن أية حالات وفاة.
    In this connection, it appears that Tunisian regulations are not strictly adhered to with respect to the prompt registration of persons arrested, the immediate notification to family members, the limitation of pre-trial detention to the 10-day maximum, the requirement of medical examinations whenever allegations of torture or other abuse and the carrying out of autopsies in all cases of death in custody. UN وفي هذا الصدد يبدو أنه لا يتم التقيد بصرامة باﻷنظمة التونسية فيما يتصل بالتسجيل الفوري للمقبوض عليهم، وابلاغ أفراد أسرهم بذلك فورا، وتقييد مدة الحجز السابق للمحاكمة إلى الحد اﻷقصى وهو ١٠ أيام، وضرورة أجراء الفحوص الطبية كلما وجهت اتهامات بالتعذيب أو سائر اشكال التعسف، وتشريح الجثث في جميع حالات الوفاة في أثناء الاعتقال.
    Table 80 Incidence of death in custody 143 UN الجدول ٨٠ عدد الوفيات في مراكز الاحتجاز 146
    (c) To add a new rule 44 bis including an obligation of prison administrations to initiate and facilitate prompt, thorough and impartial investigations of [all incidents of death in custody] [incidents of unnatural, violent or unknown death], or shortly following release, including with independent forensic or post-mortem examinations, as appropriate; UN (ج) إضافة قاعدة جديدة تحمل رقم 44 مكرّرا، تُلزم إدارات السجون بإجراء تحقيقات سريعة وشاملة ومحايدة في [جميع حوادث الوفاة أثناء الحجز] [حوادث الوفاة غير الطبيعية أو من جراء العنف أو غير المعروفة السبب]، أو حوادث الوفاة بعد الإفراج بوقت قصير، على أن تشمل هذه التحقيقات إجراء فحوص الطب الشرعي أو فحوص تشريحية مستقلة، حسب الاقتضاء؛
    Incidence of death in custody UN حالات الوفاة في السجن
    The Commissioner therefore believed that it was impossible for the police to cover up a case of death in custody. UN ومن ثم يعتقد مفوض الشرطة أن من المحال بالنسبة للشرطة أن تتستر على حالة وفاة أثناء الحجز.
    The report recorded 27 cases of death in custody since 2011, of which 11 took place in 2013, for which significant information suggests that torture was the cause of death. UN وسجل التقرير حدوث 27 حالة وفاة في الاحتجاز منذ عام 2011، منها 11 حالة في عام 2013، وتشير معلومات يُعتد بها إلى أن التعذيب هو سبب الوفاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus