"of debate" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناقشة
        
    • من النقاش
        
    • نقاش
        
    • للمناقشة
        
    • من المناقشات
        
    • للنقاش
        
    • جدل
        
    • من الحوار
        
    • جدال
        
    • الجدل
        
    • تطرق النقاش إلى
        
    We believe that we must advance in all areas of debate. UN ونؤمن بأن علينا أن نحرز تقدما في جميع مجالات المناقشة.
    Finding the full promise of representative Government takes time, as America has found in two centuries of debate and struggle. UN وتحقيق كل ما تبشر به الحكومة النيابية يستغرق وقتا، كما عرفت أمريكا ذلك بعد قرنين من المناقشة والنضال.
    Despite years of debate and substantial energy and resources spent, the resolution of this problem remains elusive. UN وعلى الرغم من سنوات من المناقشة وتكريس قدر كبير من الطاقة والموارد، لا يزال حل هذه المسألة بعيد المنال.
    The second purpose was to create a higher level of debate and concern over business and human rights. UN والغرض الثاني هو إيجاد مستوى أعلى من النقاش والاهتمام فيما يتعلق بموضوع مؤسسات الأعمال وحقوق الإنسان.
    Hizbullah's weapons were a major point of debate in the preparation of the Lebanese Government's ministerial statement. UN وكانت أسلحة حزب الله نقطة نقاش رئيسية في تحضير البيان الوزاري للحكومة اللبنانية.
    Your mastery of debate honours la Francophonie and its member States. UN فإتقانكم للمناقشة يشرف المنظمة الدولية للفرانكفونية والدول الأعضاء فيها.
    The same sort of debate had often been repeated in the Sixth Committee. UN وقد تكرر هذا النوع من المناقشات كثيراً في اللجنة السادسة.
    That kind of debate does nothing to help the people of Cuba. UN فهذا النوع من المناقشة لا يقدم شيئا لمساعدة شعب كوبا.
    The representative of the Islamic Republic of Iran moved for the adjournment of debate on the draft resolution under rule 116 of the rules of procedure. UN اقترح ممثل جمهورية إيران الإسلامية إرجاء المناقشة بشأن مشروع القرار عملا بالمادة 116 من النظام الداخلي.
    The Constitution was completed in 1960 after six years of debate and drafting. UN وتم وضع الدستور في عام 1960 بعد ست سنوات من المناقشة والصياغة.
    As several delegations said during the final hours of debate in the General Assembly, however, the Declaration was but a compromise, the best that could be obtained at the time. UN ولكن، كما ذكر العديد من الوفود خلال الساعات الأخيرة من المناقشة في الجمعية العامة، لم يكن اﻹعلان إلا حلا وسطا، وأفضل ما يمكن تحقيقه في ذلك الوقت.
    She read out rule 116 of the rules of procedure of the General Assembly, which dealt with the adjournment of debate on an item. UN ثم قرأت المادة ١١٦ من النظام الداخلي للجمعية العامة، التي تتناول تأجيل المناقشة بشأن أحد البنود.
    It is our hope that this new mode of debate can also be adopted in the debates on other agenda items. UN ونرجو أن يعتمد هذا النموذج الجديد من المناقشة أيضا في المناقشات المعنية بالبنود الأخرى من جدول الأعمال.
    Subjects of debate included the exchange-rate regime itself, the use of the exchange rate in stabilization programmes and consistency in the management of semi-flexible systems. UN وشملت موضوعات المناقشة نظام سعر الصرف نفسه، واستخدام سعر الصرف في برامج التثبيت، واستمرارية إدارة النظم شبه المرنة.
    The need for more concerted action on global warming is impatient of debate. UN والحاجة إلى مزيد من العمل المتضافر بشأن الاحترار العالمي تدعو بإلحاح إلى المناقشة.
    Our Government, during its chairmanship of the Committee of Ministers of the Council of Europe, was at the forefront of debate on this topic. UN وقد كانت حكومة بلدي، أثناء رئاستها لجنة وزراء مجلس أوروبا، في طليعة المناقشة بشأن هذا الموضوع.
    Years of debate over Iraq and terrorism have left our unity on national security issues in tatters. Open Subtitles سنوات من النقاش حول العراق والإرهاب قد تركت وحدتنا على قضايا الأمن القومي في تاترس.
    Brazil was chosen to host the meeting because the National Plan of Family and Community Companionship is at an advanced stage of debate. UN وتم اختيار البرازيل لاستضافة الاجتماع لأن الخطة الوطنية للأسرة والرفقة المجتمعية في مرحلة متقدمة من النقاش.
    When discussing attribution of competence, one cannot avoid thinking about sovereignty of States in their decision-making process and the issue of policy space, which are both subjects of debate in international trade forums. UN وعند الحديث عن إسناد الصلاحيات، لا يمكن تجنب التفكير في سيادة الدول في عملية اتخاذها القرارات ومسألة المجال الذي تتحرك فيه السياسة العامة، وكلاهما محل نقاش في المحافل التجارية الدولية.
    However, the draft was withdrawn on the final day of debate and replaced by a draft transmitted by the President’s office. UN إلا أن المشروع سُحب في اليوم الأخير للمناقشة واستُعيض عنه بمشروع محال من ديوان الرئاسة.
    Following years of debate on the doctrine and faced with the imminent threat of slaughter in Benghazi, the Security Council was moved to act. UN وبعد سنوات من المناقشات بشأن ذلك المبدأ وفي مواجهة التهديد الداهم بارتكاب مذبحة في بنغازي، كان على مجلس الأمن أن يتخذ إجراءات.
    The special case of those States had first been recognized over 18 years previously at Rio and it was therefore shocking that during the five-year review process their unique vulnerabilities had become a source of debate among some Member States. UN وقد اعترف بالحالة الخاصة لهذه الدول لأول مرة منذ أكثر من 18 عاما في ريو ولذلك كان من المذهل أن تُصبح جوانب ضعفها الفريدة مصدرا للنقاش فيما بين بعض الدول الأعضاء أثناء عملية استعراض السنوات الخمس.
    60. The question of making the protection of civilians a component of peacekeeping mandates had been a matter of debate for some time. UN 60 - واستطردت تقول إن مسألة جعل حماية المدنيين عنصرا من عناصر ولايات حفظ السلام ظلت موضع جدل منذ بعض الوقت.
    In the current context of debate about the future of a number of United Nations peacekeeping operations, the question has assumed a further relevance. UN وفي السياق الراهن من الحوار بشأن مستقبل عدد من عمليات الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام اتسمت المسألة بمزيد من الأهمية.
    Several topics remained subjects of debate when it came to which steps to take to find a solution to that delicate problem. UN فلا تزال العديد من النقاط موضع جدال عندما يتعلق الأمر بمعرفة النهج الذي سيُتَّبع لإيجاد حل لهذه الإشكالية الدقيقة.
    There's a lot of interest in this. A lot of debate. Open Subtitles هناك الكثير من الأمور المهّمة في هذا، والكثير من الجدل.
    18. Concerning the definition of space weapons, one point of debate was whether a nation's nuclear-tipped intercontinental ballistic missiles (ICBMs) and space-based BMD should be considered as space weapons. UN 18- وحول مسألة تعريف الأسلحة الفضائية، تطرق النقاش إلى ما إذا كان ينبغي اعتبار القذائف التسيارية ذات الرؤوس النووية العابرة للقارات ومنظومات الدفاع الفضائية المضادة للقذائف التسيارية أسلحةً فضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus