"of deceased" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتوفين
        
    • متوفين
        
    • المتوفى
        
    • المتوفي
        
    • توفوا
        
    • للمتوفين
        
    Repatriation of the bodies of deceased migrant workers or members of their families and compensation matters relating to the death UN إعادة جثامين المتوفين من العمال المهاجرين أو أفراد أسرهم إلى دولة المنشأ ومسائل التعويض المتصلة بوفاة العامل المهاجر.
    Repatriation of the bodies of deceased migrant workers or members of their families and compensation matters relating to the death UN إعادة جثامين المتوفين من العمال المهاجرين أو أفراد أسرهم إلى دولة المنشأ ومسائل التعويض المتصلة بوفاة العامل المهاجر.
    This programme was well received not only by communities but also by those involved in the administration of deceased estates. UN وقد لقي هذا البرنامج استقبالاً حسناً ليس فقط لدى المجتمعات المحلية وإنما أيضاً لدى المعنيين بإدارة تركات المتوفين.
    The four cases, involving a total amount of $294,117, were perpetrated by four surviving family members, who forged the signatures of deceased beneficiaries on certificates of entitlement and succeeded in collecting the amount involved. UN وقد ارتكبت الحالات اﻷربع، التي شملت مبلغا إجماليه قدره ٧١١ ٤٩٢ دولارا أربعة ورثة من أفراد أسر مستفيدين متوفين قاموا بتزوير توقيعات المستفيدين المتوفين على شهادات استحقاق وتمكنوا من تحصيل المبلغ.
    The decision requires that the Department of Justice design and implement a system for the supervision of the administration of deceased estates that complies with the spirit of the Constitution. UN ويطلب الحكم من وزارة العدل وضع وتنفيذ نظام للإشراف على إدارة ممتلكات المتوفى بما يناسب روح الدستور.
    Repatriation of the bodies of deceased migrant workers or members of their families and compensation matters relating to the death. UN إعادة جثامين المتوفين من العمال المهاجرين أو أفراد أسرهم إلى دولة المنشأ ومسائل التعويض المتصلة بوفاة العامل المهاجر.
    Repatriation of the bodies of deceased migrant workers or members of their families and compensation matters relating to the death. UN إعادة جثامين المتوفين من العمال المهاجرين أو أفراد أسرهم إلى دولة المنشأ ومسائل التعويض المتصلة بوفاة العامل المهاجر.
    Repatriation of the bodies of deceased migrant workers or members of their families and compensation matters relating to the death. UN إعادة جثامين المتوفين من العمال المهاجرين أو أفراد أسرهم إلى دولة المنشأ ومسائل التعويض المتصلة بوفاة العامل المهاجر.
    Specifically, they provide that, unless the parties subsequently agree otherwise, the Organization will reimburse those Governments for any costs they might incur in connection with removal of the bodies of deceased prisoners from the States concerned. UN وتنص، بشكل محدد، على أن تردّ المنظمة لهاتين الحكومتين أي تكاليف تتكبدها فيما يتصل بنقل جثث السجناء المتوفين من الدولتين المعنيتين، ما لم يتم الاتفاق على غير ذلك بين الطرفين في وقت لاحق.
    Special care will have to be taken to ensure inclusion of deceased children born in a place other than the place of usual residence. UN وينبغي توخي الحرص لضمان إدراج اﻷطفال المتوفين الذين ولدوا في مكان خلاف مكان محل اﻹقامة المعتاد.
    Land legislation enacted in 1967 provided for the formal administration of the estates of deceased landowners. UN وينص التشريع المتعلق بالأراضي الذي تم سنه في عام 1967 على إدارة ممتلكات أصحاب الأملاك المتوفين حسب الأصول المرعية.
    A particularly vexing problem for the 1267 Committee is how to handle the names of deceased persons. UN وهناك مشكلة مزعجة للغاية تصادفها لجنة 1267، هي ماذا تفعل بأسماء المتوفين.
    As an illustration, in 1993, 58.8 per cent of the total number of deceased infants were neonatal. UN وكمثال على ذلك، فقد كانت نسبة 58.8 في المائة من إجمالي عدد الرضع المتوفين في 1993، من حديثي الولادة.
    Deceased infants participate with 88 per cent in the structure of deceased children under the age of five. UN وساهم الرضع المتوفون بنسبة 88 في المائة في هيكل الأطفال المتوفين والذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    Specific groups of potential victims accorded additional protection included the elderly, minors, the mentally disabled, legal persons and the estates of deceased persons. UN وهناك فئات معينة من الضحايا المحتملين الذين يتمتعون بحماية إضافية، منهم كبار السن والقصّر والمعاقون ذهنيا والأشخاص الاعتباريون وممتلكات الأشخاص المتوفين.
    Third, transactions in the name of deceased persons may flow through financial systems months or even years after their death. UN ثالثا، قد تجرى معاملات بالنيابة عن أشخاص متوفين من خلال النظم المالية أو حتى بعد وفاة أولئك الأشخاص بسنوات عديدة.
    CONCERNING THE SPECIAL INSTALMENT of deceased DETAINEE CLAIMS UN بشـأن الدفعة الاستثنائية من المطالبات المتعـلقة بمحتجزين متوفين
    His lordship remarked that due to the two hour cooling out period between assaulted my client till the hands of deceased Open Subtitles أشار سيادتك لذلك الحق لساعتان والتهدئة بين الاعتداء على موكلي على يد المتوفى
    It provides a safety net for injured employees - or dependants of deceased employees - whose employers default on compensation payments. UN وهو صندوق يوفر شبكة أمن للعامل المصاب - أو ورثة العامل المتوفى المعالين - في حالة تخلف رب العمل عن دفع التعويضات.
    Emil Titus, the grandson of deceased Admiral Jonas Titus, was born and raised in Mississippi. Open Subtitles إيميل تايتس،حفيد الأدميرال البحري المتوفي جوناس توتاس ولد و ترعرع في المسيسيبي
    UNFPA also reported three payments totalling $47,000 to three families of deceased staff members in UNFPA Pakistan. UN وأبلغ الصندوق أيضا عن ثلاث مدفوعات مجموعها 000 47 دولار قدمت إلى أسر ثلاثة من موظفي الصندوق توفوا في باكستان.
    The total number of deceased in the same year was 5,979, of whom 2,931 female and 3,048 male. UN وبلغ العدد الإجمالي للمتوفين في نفس السنة 979 5 نسمة، من بينهم 931 أنثى و048 3 ذكراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus