"of decent work" - Traduction Anglais en Arabe

    • العمل اللائق
        
    • العمل الكريم
        
    • للعمل اللائق
        
    • عمل لائق
        
    • للعمل الكريم
        
    • بالعمل اللائق
        
    • فرص عمل لائقة
        
    • عمل كريم
        
    • الأعمال الكريمة
        
    • العمل اللائقة
        
    :: To incorporate aspects of decent work into poverty reduction strategy papers. UN :: إدراج جوانب العمل اللائق في ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    It is essential to invest in the promotion of decent work, education at all levels and the prevention of violence. UN ومن الضروري الاستثمار في تشجيع العمل اللائق والتعليم على جميع المستويات ومنع العنف.
    Mainstreaming the concept of decent work into UNCTAD's activities was therefore necessary. UN وبالتالي من اللازم تعميم مراعاة مفهوم العمل اللائق في أنشطة الأونكتاد.
    Our action, while striving to achieve sustainable economic growth, must address the goal of decent work for all. UN وإذ نسعى جاهدين لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام، لا بد أن تحقق إجراءاتنا هدف توفير فرص العمل الكريم للجميع.
    A proper framework for a just transition was erected based on the four components of decent work: rights, employment, social protection and social dialogue. UN وأضافت أن أي إطار سليم للانتقال العادل يتم وضعه على أساس العناصر الأربعة للعمل اللائق وهي: الحقوق, والعمالة، والحماية الاجتماعية، والحوار الاجتماعي.
    Unemployment, underemployment, and lack of decent work remain major problems for almost all developing countries. UN ولا تزال البطالة والعمالة الناقصة والافتقار إلى العمل اللائق مشاكل كبرى تواجه جميع البلدان النامية تقريبا.
    The application of the principle of equal pay for work of equal value is critical for the promotion of decent work for women. UN ويشكل تطبيق مبدأ الأجر المتساوي عن العمل ذي القيمة المتساوية أمراً حاسماً لتعزيز العمل اللائق للمرأة.
    This suggests that not only is the availability of decent work limited, but also that people are forced to seek their own alternative forms of work in the informal sector, given the absence of social welfare programmes. UN وهذا يوحي بأن توفر العمل اللائق ليس محدوداً فقط، بل يوحي كذلك بأن الناس يُرغمون على البحث عن أشكال بديلة من العمل وخاصة في القطاع غير الرسمي، بسبب عدم وجود برامج رعاية اجتماعية.
    Its aim is to reduce the time lag between the start of economic recovery and the recovery of decent work opportunities. UN وهدفه هو خفض التأخر الزمني بين بدء الانتعاش الاقتصادي وانتعاش فرص العمل اللائق.
    A primary plank of poverty eradication policies must be the generation of decent work so that those in poverty can extricate themselves and their families. UN ويجب أن يشكل توليد العمل اللائق دعامة رئيسية في سياسات القضاء على الفقر كي يخلص من يعيشون في فقر أنفسهم وأسرهم منه.
    The application of the principle of equal pay for work of equal value is critical for the promotion of decent work for women. UN ويشكل تطبيق مبدأ الأجر المتساوي عن العمل ذي القيمة المتساوية أمراً حاسماً لتعزيز العمل اللائق للمرأة.
    The lower level of education thus attained perpetuates the cycle of poverty across generations and reduces prospects of decent work opportunities. UN لذلك فإن تدني مستوى التعليم، يديم دورة الفقر عبر الأجيال ويقلل من توقعات فرص العمل اللائق.
    It focuses on boosting employment, production and investment and the promotion of decent work for all. UN وهو يركز على زيادة فرص العمل والإنتاج والاستثمار، وتعزيز توفير العمل اللائق للجميع بصفة عامة.
    It provides a portfolio of crisis-response measures built around the decent work agenda, which aims at reducing the time lag between output recovery and the recovery of decent work opportunities. UN وهو يوفر مجموعة من تدابير الاستجابة للأزمات، تتمحور حول برنامج توفير العمل اللائق الذي يهدف إلى تقليص الفترة الزمنية الفاصلة بين انتعاش الإنتاج واستعادة فرص العمل اللائق.
    The agenda highlights the goal of decent work for all and the importance of building inclusive financial sectors and microfinance structures. UN ويبرز جدول الأعمال هدف توفير العمل اللائق للجميع وأهمية بناء قطاعات مالية شاملة وهياكل للتمويل المتناهي الصغر.
    The notion of decent work calls for a qualitative definition of just and favourable work conditions in terms of human dignity. UN ويقتضي مفهوم العمل اللائق تحديدا نوعيا لظروف العمل العادلة والمرضية في ضوء كرامة الإنسان.
    Recognizing also that poverty, which should be tackled in a holistic manner, as well as unemployment, and the lack of decent work opportunities, are key obstacles to social integration, UN وإذ يسلم أيضا بأن الفقر وانعدام فرص العمل الكريم يشكلان عائقا رئيسيا للإدماج الاجتماعي،
    The centrality of decent work derives, of course, from the centrality of work to people's lives. UN وتستمد أهمية العمل الكريم بالطبع، من أهمية العمل لحياة الناس.
    At the country level, ILO works for the inclusion of decent work in poverty reduction strategy papers and carries out decent work pilot programmes, aiming to show how decent work can reduce poverty in practice. UN وتعمل منظمة العمل الدولية، على الصعيد القطري، على إدراج العمل اللائق في الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر، وتقوم ببرامج تجريبية للعمل اللائق تظهر كيف أن هذا الأخير يحدّ من الفقر عمليا.
    In most poor countries, the main issue is not unemployment and the lack of jobs, but the lack of decent work. UN وفي معظم البلدان الفقيرة، لا تكمن المشكلة الرئيسية في البطالة وانعدام فرص العمل، وإنما في عدم وجود عمل لائق.
    I am pleased to be with you today to think with you about this important subject of The Philosophical and Spiritual Perspectives of decent work. UN يسرني أن أكون بينكم اليوم للتفكير معكم حول هذا الموضوع الهام، وهو الرؤية الفلسفية والروحية للعمل الكريم.
    Encouraged by the international community's recognition of decent work as an effective response to the challenges of globalization, having regard to: UN وإذ يشجعه اعتراف المجتمع الدولي بالعمل اللائق كاستجابة فعالة لتحديات العولمة، بالنظر إلى ما يلي:
    Development policies should therefore be supportive of growth, poverty reduction and the creation of decent work for all. UN ولذلك ينبغي أن تدعم سياسات التنمية النمو وتخفيض الفقر وإيجاد فرص عمل لائقة للجميع.
    The highest priority must be placed on the creation of decent work for all, under conditions that respected the rights and needs of working people in all areas of national economies. UN إن الأولوية العليا يجب أن تعطى لإيجاد عمل كريم للجميع، في ظروف يُكفل فيها الاحترام لحقوق واحتياجات العمال في جميع جوانب الاقتصادات الوطنية.
    Roundtable on " Spiritual and Philosophical Perspectives of decent work " , Geneva, December 2005, organized by the International Institute for Labour Studies. UN مائدة مستديرة حول " مناظير فلسفية وروحية عن الأعمال الكريمة " ، جنيف، كانون الأول/ديسمبر 2005 نظمها المعهد الدولي لدراسات العمل.
    Result 4: Mechanisms established for social protection and the promotion of decent work UN النتيجة 4: إنشاء آليات من أجل الحماية الاجتماعية وتعزيز فرص العمل اللائقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus