"of decisions taken at" - Traduction Anglais en Arabe

    • القرارات المتخذة في
        
    • للقرارات المتخذة في
        
    • المقررات المتخذة في
        
    • القرارات التي اتخذت في
        
    • القرارات التي تتخذ في
        
    • للمقررات المتخذة في
        
    That will make it possible to consistently implement the entire set of decisions taken at the Summit. UN وهذا ما سيجعل من الممكن القيام بالتنفيذ المطرد لكل مجموعة القرارات المتخذة في مؤتمر القمة.
    He therefore welcomed the Special Committee's readiness to engage in the implementation of decisions taken at the 2005 World Summit. UN ومن ثم فإنه يرحب باستعداد اللجنة الخاصة للمشاركة في تنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    There would be records of decisions taken at the other meetings. UN وسوف توفر محاضر للقرارات المتخذة في الجلسات اﻷخرى.
    There would be records of decisions taken at the other meetings. UN وسوف توفَّر محاضر للقرارات المتخذة في الجلسات الأخرى.
    The draft agenda is prepared by the Chair with assistance from the secretariat of the group and in consultation with members on the basis of decisions taken at the previous session and subsequent requests by members. UN ويعد الرئيس مشروع جدول الأعمال بمساعدة أمانة الفريق وبالتشاور مع الأعضاء على أساس المقررات المتخذة في الدورة السابقة، والطلبات اللاحقة للأعضاء.
    32. The corresponding seminar of experts for the African region, held in Nairobi in September 2002, had served as another critical contribution to the implementation of decisions taken at Durban. UN 32 - وكانت حلقة الخبراء المماثلة التي عقدت لفائدة منطقة أفريقيا في نيروبي في أيلول/ سبتمبر 2002، بمثابة مساهمة حاسمة لتنفيذ القرارات التي اتخذت في مؤتمر دربان.
    Estimates contained in the present document may need to be adjusted in light of decisions taken at that time. UN وقد تحتاج التقديرات الواردة في هذه الوثيقة إلى التعديل في ضوء القرارات التي تتخذ في ذلك الحين.
    The Committee has also instituted the practice of beginning its meetings by reviewing the status of implementation of decisions taken at the previous meeting. UN وعلاوة على ذلك، أرست اللجنة ممارسة تتمثل في استهلال اجتماعاتها باستعراض حالة تنفيذ القرارات المتخذة في الاجتماع السابق.
    Follow up 93. The implementation of decisions taken at the nineteenth session of the Commission must be reviewed, making use of existing mechanisms. UN 93 - من الضروري أن يجري استعراض تنفيذ القرارات المتخذة في الدورة التاسعة عشرة للجنة، باستخدام الآليات القائمة.
    88. Institute a process for the review of the implementation of decisions taken at the nineteenth session of the Commission on Sustainable Development. UN 88 - استحداث عملية لاستعراض تنفيذ القرارات المتخذة في الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة.
    6. Review of decisions taken at the third session. UN 6- استعراض القرارات المتخذة في الدورة الثالثة.
    VII. IMPLEMENTATION of decisions taken at THE TWENTY-FIRST SESSION OF THE BOARD 23 - 24 10 UN سابعاً - تنفيذ القرارات المتخذة في دورة المجلس الحادية والعشرين 23-24 11
    In addition, records had been kept of decisions taken at other meetings. UN وبالإضافة إلى ذلك كان يتم وضع محاضر للقرارات المتخذة في الاجتماعات الأخرى.
    There would be records of decisions taken at the other meetings. UN وستوفَّر محاضر للقرارات المتخذة في الجلسات الأخرى.
    The Committee also decided that summary records would be provided, at each session, for the Committee's opening meeting, the general debate and the closing meeting, a total of five meetings, and that there would be records of decisions taken at the other meetings. UN وقررت اللجنة أيضا توفير محاضر موجزة، في كل دورة، لجلستها الافتتاحية وجلسات المناقشة العامة والجلسة الختامية، التي يبلغ مجموعها خمس جلسات، وتوفير محاضر للقرارات المتخذة في الجلسات الأخرى.
    The Committee also decided that summary records will be provided at each session for the Committee's opening meeting, the general debate and the closing meeting, a total of five meetings, and that there will be records of decisions taken at the other meetings. UN وقررت اللجنة أيضا توفير محاضر موجزة، في كل دورة، لجلستها الافتتاحية وجلسات المناقشة العامة والجلسة الختامية، وهو ما يبلغ مجموعه خمس جلسات، وتوفير محاضر للقرارات المتخذة في الجلسات الأخرى.
    The Committee also decided that summary records would be provided at each session for the Committee's opening meeting, the general debate and the closing meeting, a total of five meetings, and that there would be records of decisions taken at the other meetings. UN كما قررت اللجنة توفير محاضر موجزة، في كل دورة، لجلستها الافتتاحية وجلسات المناقشة العامة والجلسة الختامية، التي يبلغ مجموعها خمس جلسات، وتوفير محاضر للقرارات المتخذة في الجلسات الأخرى.
    (a) To decide on the draft agenda items as proposed by the secretariat of the group, on the basis of decisions taken at the previous session and subsequent requests by members; UN (أ) البت في بنود مشروع جدول الأعمال المقترح من أمانة الفريق، استنادا إلى المقررات المتخذة في الدورة السابقة، وما تلاها من طلبات قدمها الأعضاء؛
    83. The overall purpose of Communications and Knowledge Management Services (CKM) is to manage external communications, online public information, media relations and services, and internal knowledge management services to support the Convention and its Kyoto Protocol processes and the implementation of decisions taken at the COPs. UN 83- يتمثل الهدف العام لخدمات الاتصالات وإدارة المعارف في إدارة الاتصالات الخارجية، والإعلام العام عبر شبكة الإنترنت، والعلاقات والخدمات الإعلامية، وخدمات إدارة المعارف الداخلية، وذلك لدعم عمليات الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها وتنفيذ المقررات المتخذة في مؤتمرات الأطراف.
    On the basis of decisions taken at the Nairobi Summit and at Meetings of the States Parties since that time, meetings of the Standing Committees were held in Geneva from 13 to 17 June 2005, from 8 to 12 May 2006, from 23 to 27 April 2007, from 2 to 6 June 2008 and from 25 to 29 May 2009. UN وعلى أساس القرارات التي اتخذت في مؤتمر قمة نيروبي وفي اجتماعات الدول الأطراف منذ ذلك الوقت، عُقدت اجتماعات اللجان الدائمة في جنيف في الفترات من 13 إلى 17 حزيران/يونيه 2005، ومن 8 إلى 12 أيار/مايو 2006، ومن 23 إلى 27 نيسان/أبريل 2007، ومن 2 إلى 6 حزيران/يونيه 2008 ومن 25 إلى 29 أيار/مايو 2009.
    We believe that the next such meeting will be a major milestone in preparing for a regular high-level dialogue on financing for development, both here in the General Assembly and, subsequently, at the upcoming international conference on reviewing the implementation of decisions taken at Monterrey. UN ونعتقد أن الاجتماع القادم من هذا القبيل سيكون معلماً رئيسياً في الإعداد لحوار منتظم على مستوى رفيع حول تمويل التنمية، هنا في الجمعية العامة، وفيما بعد في المؤتمرات الدولية القادمة المعنية باستعراض تنفيذ القرارات التي اتخذت في مونتيري.
    One view was that it should be deleted since it was not necessary for the Guidelines to enter into the difficult question of categorization of decisions taken at a preparatory conference. UN فكان هناك رأي يدعو إلى حذفها نظرا ﻷنه ليس من الضروري أن تخوض المبادئ التوجيهية في المسألة الصعبة المتمثلة في تصنيف القرارات التي تتخذ في المداولة التحضيرية.
    170. At the end of the session, the President introduced a draft decision providing an overview of decisions taken at the session as a new element in the work of the Executive Board. UN ١٧٠ - عرض الرئيس في نهاية الدورة مشروع مقرر قدم فيه استعراضا عاما للمقررات المتخذة في الدورة كعنصر جديد في عمل المجلس التنفيذي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus