Reports of armed men and heavy arms in the camps, as well as recruitment of children and young adults, are a cause of deep concern. | UN | وتثير القلق العميق بلاغات بشأن وجود أشخاص مسلحين وأسلحة ثقيلة داخل المخيمات، علاوة على تجنيد الأطفال والشباب. |
It was a matter of deep concern that hate crimes, rooted in ethnic prejudices and intolerance, were proliferating in some parts of the world. | UN | ومن دواعي القلق العميق أن تنتشر في بعض أنحاء العالم الجرائم القائمة على الكراهية الضاربة جذورها في مظاهر التعصب اﻹثني وعدم التسامح. |
This is a situation that remains of deep concern and should be the subject of careful study and remedial efforts. | UN | وهذه حالة لا تزال تثير القلق الشديد وينبغي أن تكون موضوع دراسة دقيقة وهدفاً لإجراءات تصحيحية. |
The deteriorating humanitarian situation among Palestinians is a matter of deep concern to our Government. | UN | إن تدهور الحالة الإنسانية لدى الفلسطينيين تشكل مصدر قلق بالغ لحكومتنا. |
Today, crises that threaten the very existence of some States remain of deep concern to the international community. | UN | واليوم توجد أزمات تهدد بقاء بعض الدول ذاته، ولا تزال تشكل مصدر قلق عميق للمجتمع الدولي. |
The seriousness of the deteriorating humanitarian situation in that region, coupled with the ongoing impasse in the peace process, is a source of deep concern. | UN | وتشكل خطورة الحالة الإنسانية المتدهورة في تلك المنطقة، إضافة إلى المأزق المستمر في عملية السلام، مصدرا للقلق العميق. |
It is a matter of deep concern that Israeli-Palestinian negotiations are not taking place, while trust between the parties continues to fade. | UN | والأمر الذي يثير قلقا عميقا هو أن المفاوضات الإسرائيلية - الفلسطينية لا تعقد، في حين يستمر تلاشي الثقة بين الطرفين. |
In the meantime, the prolonged stalemate at the Conference on Disarmament continues to be a source of deep concern. | UN | وفي الوقت ذاته، لا يزال الجمود الطويل الأمد في مؤتمر نزع السلاح مثاراً للقلق الشديد. |
The worsening human rights situation in the Somali region of Ethiopia was also of deep concern. | UN | كما أن تدهور حالة حقوق الإنسان في المنطقة الصومالية من إثيوبيا هو أيضا مما يثير القلق العميق. |
The present impasse in implementing the summit outcome on development is, therefore, a matter of deep concern. | UN | ولهذا فإن الجمود الحالي في تنفيذ نتيجة مؤتمر القمة بشأن التنمية مسألة تدعو إلى القلق العميق. |
The continuing deterioration of the humanitarian, economic and fiscal situation in Palestine is a matter of deep concern. | UN | والتدهور المتواصل في الوضع الإنساني والاقتصادي والمالي في فلسطيني يبعث على القلق العميق. |
The challenge, however, is to move beyond the mountain of paper condemnations and expressions of deep concern which have achieved all too little in terms of protection of the human rights of the population of Darfur. | UN | لكن التحدي هو تجاوز جبل أوراق الإدانة والإعراب عن القلق الشديد الذي لم يحقق شيئا فيما يتعلق بحماية حقوق سكان دارفور. |
An example is the situation in the Middle East, which is a source of deep concern. | UN | ويقوم مثال على ذلك وهو الوضع في الشرق الأوسط الذي ما زال يبعث على القلق الشديد. |
Despite the semblance of calm following the appointment of the new Prime Minister, underlying tensions arising from a number of factors remained a source of deep concern. | UN | فرغم الهدوء الظاهري الذي أعقب تعيين رئيس وزراء جديد، تبقى التوترات الكامنة، الناشئة عن عدد من العوامل، مصدر قلق بالغ. |
He also noted that the situation on the ground remained of deep concern. | UN | كما أنه أشار إلى أن الحالة في الميدان ظلت مبعث قلق بالغ. |
It is an issue of deep concern to the Government of New Zealand that the CTBT has not yet entered into force. | UN | والمسألة التي تشكل مصدر قلق عميق لحكومة نيوزيلندا هي أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم تدخل بعد حيز النفاذ. |
The predictable increase in international terrorist activity following the withdrawal from Afghanistan of the International Security Assistance Force in 2014 is another source of deep concern. | UN | وتعتبر الزيادة المتوقعة في النشاط الإرهابي الدولي بعد انسحاب قوة المساعدة الأمنية الدولية من أفغانستان في عام 2014، مصدرا آخر للقلق العميق. |
The announcement by the Democratic People's Republic of Korea regarding its intention to conduct a nuclear-weapon test is a matter of deep concern. | UN | وإعلان جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باعتزامها تجريب سلاح نووي مسألة تثير قلقا عميقا. |
It is a matter of deep concern that most of the affected persons would be persons belonging to ethnic minorities. | UN | ومما يدعو للقلق الشديد أن معظم اﻷشخاص المتأثرين بهذا القرار سيكونون أفرادا ينتمون إلى أقليات عرقية. |
“An escalating arms race in South Asia remains of deep concern to South Africa.” | UN | " ويظل تصاعد سباق التسلح في جنوب آسيا يبعث على بالغ القلق لدى جنوب أفريقيا. " |
34. It remains a matter of deep concern that Israel continues to use air incursions to violate Lebanese sovereignty and territorial integrity. | UN | 34 - وما زال استمرار إسرائيل في استخدام الغارات الجوية لانتهاك سيادة لبنان وسلامة أراضيه أمرا يشكل مصدرا لقلق بالغ. |
The use of counter-terrorist measures to repress minorities such as the Muslim Uighurs was also a source of deep concern. | UN | وأصبح استخدام التدابير لمكافحة الإرهاب في قمع الأقليات كالمسلمين مثلاً من الويغور مصدراً لقلق عميق. |
The recent divergences between the Tribunal and the Rwandan Government are a source of deep concern. | UN | وتثير الاختلافات التي ظهرت مؤخرا بين المحكمة وحكومة رواندا قلقا بالغا لدينا. |
The undiminished human suffering in Palestine remains another source of deep concern. | UN | وما زالت المعاناة الإنسانية الكبيرة في فلسطين تشكل مصدرا آخر للقلق البالغ. |
It is a matter of deep concern to the international community that only three countries have graduated out of this category so far in the past three decades. | UN | ومما يبعث على بالغ قلق المجتمع الدولي أنه لم تخرج من فئة أقل البلدان نموا في العقود الثلاثة الماضية إلا ثلاثة بلدان حتى الآن. |
The effects of a nuclear weapon detonation are not constrained by national borders − it is therefore an issue of deep concern shared by all. | UN | آثار تفجيرات الأسلحة النووية تتجاوز الحدود الوطنية، وهي، من ثَم، قضية تثير بالغ القلق لدى الجميع؛ |
16. The humanitarian situation in Burundi continued to be of deep concern. | UN | 16 - ولا تزال الحالة الإنسانية في بوروندي تثير قلقاً بالغاً. |