"of defenders in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المدافعين في
        
    • المدافعين عن حقوق الإنسان في
        
    • للمدافعين في
        
    • المدافعون في
        
    Stakeholders should include information on the situation of defenders in their submissions. UN وينبغي لأصحاب المصلحة أن يدرجوا معلومات عن حالة المدافعين في مساهماتهم.
    She met with senior Government officials and a broad range of defenders in the capital and in four regions. UN واجتمعت المقرِّرة الخاصة بمسؤولين حكوميين كبار وبمجموعة كبيرة من المدافعين في العاصمة وفي أربع مناطق.
    The role of defenders in emergencies and the violations they face UN بـاء - دور المدافعين في حالات الطوارئ والانتهاكات التي يواجهونها
    She believes that the role of defenders in promoting and supporting these movements should receive better recognition. UN وتعتقد الممثلة الخاصة أنه ينبغي أن يكون هناك اعتراف أكبر بدور المدافعين عن حقوق الإنسان في تعزيز ومساندة هذه الحركات.
    92. There should be recognition of the role and responsibility of multinationals in the violation of the rights of defenders in certain instances. UN 92- وينبغي الاعتراف بدور الشركات عبر الوطنية ومسؤوليتها في انتهاك حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان في بعض الحالات.
    She notes further that there is an unmet need for practical training on the means of protection at the disposal of defenders in Africa, in particular, with regard to her mandate. UN وهي تلاحظ كذلك أن ما زال ثمة حاجة للتدريب العملي على سبل الحماية المتاحة للمدافعين في أفريقيا، لا سيما فيما يتعلق بالولاية المسندة إليها.
    Such a participatory process would also contribute to an acknowledgment of the key role of defenders in the promotion of human rights, democracy and good governance. UN ومن شأن هذه العملية التشاركية أن تسهم أيضا في الاعتراف بالدور الرئيسي الذي يقوم به المدافعون في تعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية والحكم الرشيد.
    She will continue to seek the cooperation of other regional mechanisms as a means of strengthening the prospects for the protection of defenders in all regions. UN وستواصل التماس تعاون الآليات الإقليمية الأخرى كوسيلة لتعزيز احتمالات حماية المدافعين في كل المناطق.
    She has issued more than 70 public statements during the past six years about the situation of defenders in 28 countries. UN وأصدرت خلال السنوات الست الماضية أكثر من 70 بياناً عاماً بشأن حالة المدافعين في 28 بلداً.
    In each section, the activities of defenders within this specific area is analysed through cases of violations against the rights of defenders in this area. UN ويتضمن كل فرع تحليلاً لأنشطة المدافعين في أحد هذه المجالات المحددة، وذلك بالاستناد إلى حالات انتهاك حقوق المدافعين في ذلك المجال.
    The situation in Latin America is particularly disturbing: despite protection measures adopted as a part of national and regional initiatives, the situation of defenders in some countries of the region has not improved. UN والوضع في أمريكا اللاتينية مزعج على وجه خاص: فرغم تدابير الحماية المعتمدة كجزء من المبادرات الوطنية والإقليمية، فإن حالة المدافعين في بعض بلدان المنطقة لم تتحسن.
    71. Forms of violence included in the information submitted by stakeholders regarding human rights defenders included killing of defenders in Colombia, India, Indonesia and the Philippines. UN 71- وشملت أشكال العنف الواردة في المعلومات التي قدمها أصحاب المصلحة بخصوص المدافعين عن حقوق الإنسان اغتيال المدافعين في كولومبيا والهند وإندونيسيا والفلبين.
    It is paramount that non-State actors acknowledge the important role of defenders in ensuring the full enjoyment of all human rights by everyone. UN ومن الأهمية بمكان أن تعترف الجهات الفاعلة من غير الدول بأهمية دور المدافعين في كفالة تمتع الجميع تمتعا كاملا بحقوق الإنسان كافة.
    The remaining 12 were issued in relation to immediate and grave concerns about the situation of a group or groups of defenders in a particular country. UN وصدرت الرسائل الاثنتا عشرة المتبقية بشأن الشواغل الملحة والخطيرة التي تتعلق بحالة مجموعة أو مجموعات من المدافعين في بلد بعينه.
    In order that the situation of defenders in the two areas is better understood, it would be best to separately summarize their concerns and scope of activities. UN وحتى يكون وضع المدافعين عن حقوق الإنسان في المنطقتين أكثر وضوحاً، فإنه من الأفضل تلخيص هموم ونطاق أنشطة كل من الطرفين على حدة.
    Consultations with States' representatives during sessions of the Commission and General Assembly have allowed substantial discussions on the situations of defenders in the country and region and concrete measures to effectively implement the Declaration. UN وقد سمحت المشاورات مع ممثلي الدول أثناء دورات اللجنة والجمعية العامة بإجراء مناقشات هامة عن أوضاع المدافعين عن حقوق الإنسان في البلد والمنطقة، واتخاذ تدابير ملموسة لتنفيذ الإعلان بفعالية.
    These measures range from increased police surveillance and bodyguards to programmes for emergency placement of defenders in another region or country. UN وتتراوح هذه التدابير بين زيادة مراقبة الشرطة وتوفير الحراسة وبين برامج نقل المدافعين عن حقوق الإنسان في الحالات الطارئة إلى منطقة أخرى أو بلد آخر.
    IV. Concerns that limit the role of defenders in addressing peace and security-related human rights violations UN رابعا - الشواغل التي تحد من دور المدافعين عن حقوق الإنسان في معالجة انتهاكات حقوق الإنسان المرتبطة بالسلام والأمن
    The Special Representative also urges these bodies to recognize, protect and otherwise support the role of defenders in country situations under their consideration. UN وتحث الممثلة الخاصة أيضا هذين الجهازين على الاعتراف بدور المدافعين عن حقوق الإنسان في الحالات القطرية المعينة التي ينظران فيها وعلى حماية هذا الدور ودعمه.
    She was greatly encouraged by the improvement in the situation of defenders in Aceh since the 2005 peace agreement. UN ومما شجع الممثلة الخاصة بوجه خاص، تحسن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في آسيه منذ توقيع اتفاق السلام في عام 2005(100).
    The Special Representative thanks the Government of Brazil for its one response, but regrets the absence of replies to her other communications. She calls on the Government to ensure the protection of defenders in the country. UN 89- وتعرب الممثلة الخاصة عن شكرها لحكومة البرازيل للرد الوحيد الذي قدمته، ولكنها تأسف لعدم ردّ الحكومة على رسائلها الأخرى، داعيةً إياها إلى تأمين الحماية للمدافعين في هذا البلد.
    It was paramount that nonState actors acknowledge the important role of defenders in ensuring the full enjoyment of all human rights by everyone. UN ومن الأهمية بمكان أن تقر الجهات الفاعلة من غير الدول بالدور الهام الذي يؤديه المدافعون في ضمان تمتع كل إنسان تمتعا تاما بكافة حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus