"of deferred" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤجلة
        
    • متعلقة بتأجيل
        
    • المرجأة
        
    • من تأجيل
        
    • المؤجل
        
    The presentation of deferred charges in previous financial statements included inter-office transactions pending processing, which is now shown as a separate category; UN وتضمن عرض النفقات المؤجلة في بيانات مالية سابقة المعاملات فيما بين المكاتب التي تنتظر التجهيز وتظهر اﻵن في فئة مستقلة؛
    Memorandum by the Secretary-General containing compilation of deferred quadrennial reports UN مذكرة من الأمين العام تتضمن تجميعا للتقارير المؤجلة التي تقدم مرة كل أربع سنوات
    Cost-of-living adjustments of deferred retirement benefits UN تسويات تكلفة المعيشة للاستحقاقات التقاعدية المؤجلة
    2. A High Contracting Party that has cluster munitions prohibited by this Protocol under its jurisdiction and control shall develop a comprehensive plan, in accordance with national procedures, for the destruction, after the expiration of any applicable period of deferred compliance, of all such cluster munitions. UN 2- يضع الطرف المتعاقد السامي الذي تكون لديه ذخائر عنقودية محظورة بموجب هذا البروتوكول ومشمولة بولايته وخاضعة لسيطرته خطة شاملة وفقاً للإجراءات الوطنية من أجل تدمير جميع هذه الذخائر العنقودية بعد انقضاء أي فترة منطبقة متعلقة بتأجيل الامتثال.
    Memorandum by the Secretary-General containing a compilation of deferred quadrennial reports UN مذكرة من الأمين العام تتضمن مجموعة تقارير السنوات الأربع المرجأة
    The related question of how to provide for the financing of deferred or postponed activities in subsequent budgets must also be dealt with. UN كما يجب معالجة المسألة المتصلة بذلك وهي كيفية توفير التمويل لﻷنشطة المؤخرة أو المؤجلة في الميزانيات اللاحقة.
    Compilation of deferred quadrennial reports UN مجموعة التقارير المؤجلة التي تقدم كل أربع سنوات
    The General Assembly must also decide how to provide for the financing of deferred or postponed activities in subsequent budgets. UN كما يتعين على الجمعية العامة أن تقرر كيفية توفير التمويل لﻷنشطة المؤخرة أو المؤجلة في الميزانيات اللاحقة.
    4. Eliminated adjustment of deferred pensions until participant reaches age 50. UN ٤ - أزال تعديل المعاشات التقاعدية المؤجلة الى حين بلوغ المشتركين سن ٥٠ عاما.
    9. Prior to 2013, UNICEF estimated the amount of deferred revenue and contributions receivable on the basis of the largest donor contracts. UN 9 - قبل عام 2013، كانت اليونيسيف تقدر مبلغ الإيرادات المؤجلة والتبرعات المستحقة القبض على أساس أكبر عقود الجهات المانحة.
    12. The delegate of Belgium stated that the application by the organization was one of the oldest on the list of deferred applications. UN 11 - وقال مندوب بلجيكا إن الطلب المقدم من هذه المنظمة واحد من أقدم الطلبات في قائمة الطلبات المؤجلة.
    Non-current The increase in the value of deferred revenue in 2012 is due to $11.6 million of contributions to regular resources received in advance for 2013. UN وترجع الزيادة في قيمة الإيرادات المؤجلة في عام 2012 إلى تلقي صندوق السكان مبلغ 11.6 مليون دولار من المساهمات في الموارد العادية لعام 2013 دُفعت مقدما.
    If the motion proposed by the Sudan was carried, the debate on the application of the International Lesbian and Gay Association would be adjourned and the application of the International Lesbian and Gay Association would remain on the list of deferred applications. UN وإذا اعتمد الاقتراح الذي تقدم به السودان، فسوف يتم تأجيل النقاش بشأن طلب الرابطة الدولية للمثليات والمثليين مع بقاء طلب هذه الرابطة مدرجاً على قائمة الطلبات المؤجلة.
    Initial recognition of deferred fund balances UN الاعتراف الأولي بأرصدة الصناديق المؤجلة
    Memorandum by the Secretary-General transmitting a compilation of deferred quadrennial reports submitted by non-governmental organizations in general and special consultative status with the Council UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تجميعا للتقارير المؤجلة التي تقدمها مرة كل أربع سنوات المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس من الفئتين العامة والخاصة
    However, the debts were covered by a form of deferred payments agreement dated 29 July 1984. UN غير أن الديون كانت مغطاة بشكل من اتفاق المدفوعات المؤجلة مؤرخ في 29 تموز/يوليه 1984.
    VI. Review of deferred quadrennial reports UN سادسا - استعراض التقارير المؤجلة التي تقدم كل أربع سنوات
    2. A High Contracting Party that has cluster munitions prohibited by this Protocol under its jurisdiction and control shall develop a comprehensive plan, in accordance with national procedures, for the destruction, after the expiration of any applicable period of deferred compliance, of all such cluster munitions. UN 2- يضع الطرف المتعاقد السامي الذي تكون لديه ذخائر عنقودية محظورة بموجب هذا البروتوكول ومشمولة بولايته وخاضعة لسيطرته خطة شاملة وفقاً للإجراءات الوطنية من أجل تدمير جميع هذه الذخائر العنقودية بعد انقضاء أي فترة منطبقة متعلقة بتأجيل الامتثال.
    Accumulation of deferred maintenance leads to breakdowns and eventually increases overall need for resources in order to take care of emergency repairs. UN ويؤدي تراكم الصيانة المرجأة إلى حالات تعطيل وتزداد في النهاية الحاجة العامة إلى موارد للعناية بالتصليحات الطارئة.
    I just kind of deferred to it until I was home in front of Sinbad. Open Subtitles أنا مجرد نوع من تأجيل إليها حتى كنت المنزل أمام سندباد.
    As a result, the Claimant agreed in 1986, 1987 and 1989 to enter into a number of deferred payment arrangements with the CBI. UN ونتيجة لذلك، وافقت الجهة المطالبة في 1986 و1987 و1989 على إبرام عدد من ترتيبات الدفع المؤجل مع المصرف المركزي في العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus