"of delays in" - Traduction Anglais en Arabe

    • التأخير في
        
    • التأخر في
        
    • التأخيرات في
        
    • للتأخيرات في
        
    • للتأخر في
        
    • للتأخير في
        
    • حالات تأخر
        
    • حدوث تأخيرات في
        
    • لتأخر
        
    • حدوث حالات تأخير في
        
    • حدوث تأخير في
        
    • بالتأخير في
        
    • بحدوث تأخر في
        
    • للتأخيرات التي حدثت في
        
    • وجود تأخير في
        
    UNMIS has undertaken a thorough review to determine the causes of delays in the implementation of quick-impact projects. UN وأجرت بعثة الأمم المتحدة في السودان استعراضاً شاملاً لتحديد أسباب فترات التأخير في تنفيذ المشاريع السريعة الأثر.
    This was not, however, the case because of delays in processing the payments received. UN إلا أن الحال لم يكن كذلك، وذلك بسبب التأخير في تجهيز المدفوعات المتحصلة.
    :: Risk of delays in mobilizing funds by multi-donor programmes UN :: خطر التأخر في تعبئة الموارد للبرامج المتعددة المانحين
    The matter of delays in the allocation of seats among the regional groups for the election of members of the Organizational Committee remains a matter of serious concern. UN ولا تزال مسألة التأخيرات في توزيع المقاعد بين المجموعات الإقليمية لانتخاب أعضاء اللجنة التنظيمية مصدرا لقلق بالغ.
    In view of delays in the deployment of police advisers, requirements for an additional police adviser will be accommodated within the previously approved budget. UN ونظرا للتأخيرات في نقل مستشاري الشرطة، سوف تستوعب الحاجة إلى مستشار إضافي للشرطة ضمت الميزانية التي سبق أن ووفق عليها.
    The report illustrates actual causes of delays in documentation processing within the Department. UN ويوضح التقرير الأسباب الفعلية للتأخر في تجهيز الوثائق داخل الإدارة.
    This was not, however, the case because of delays in processing the payments received. UN ولكنه لم يكن صفراً، وذلك بسبب التأخير في تجهيز المدفوعات المتحصلة.
    Moreover, the Nepalese battalion, which will constitute the reserve force in Abéché, will be able to deploy only 285 troops before the rainy season begins, also because of delays in acquiring equipment for the contingent. UN وعلاوة على ذلك، لن تتمكن الكتيبة النيبالية، التي ستشكل قوة احتياطية في أبيتشي، سوى من نشر 285 فردا قبل بداية موسم الأمطار، وأيضا بسبب حالات التأخير في الحصول على معدات للوحدة.
    In addition, the UNDP financial information management system provides a shadow budgeting tool that enables country offices to gauge the impact of delays in project approval and implementation and shift resources accordingly. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوفر نظام إدارة المعلومات المالية للبرنامج الإنمائي أداة ميزنة موازية تمكن المكاتب القطرية من قياس تأثير التأخير في الموافقة على المشاريع وتنفيذها وتحويل الموارد وفقا لذلك.
    93. The Board welcomes these actions to identify and remedy the causes of delays in project delivery. UN ٩٣ - يرحب المجلس بهذه اﻹجراءات الرامية إلى تحديد وتصحيح أسباب التأخير في إنجاز المشاريع.
    The State party has not addressed the allegations under article 9, paragraphs 3 and 4, but rather situated them in the context of delays in the trial process. UN ولم تعلق الدولة الطرف على الادعاءات بموجب الفقرتين ٣ و ٤ من المادة ٩، بل وضعتها في سيــاق التأخير في سير المحاكمة.
    Although the cost estimates provided for 60 earth stations, because of delays in the deployment of the Mission, only 50 earth stations were acquired. UN ورغم أن التكاليف قدرت لإقامة 60 محطة أرضية، لكن بسبب التأخر في نشر البعثة لم يتم الحصول إلا على 50 محطة أرضية.
    Weaknesses in the planning and monitoring of projects and oversight arrangements increased the risks of delays in implementing programmes and projects UN زادت مخاطر التأخر في تنفيذ البرامج والمشاريع بسبب ضعف تخطيط ورصد المشاريع والترتيبات الرقابية
    The view was expressed that more detailed information on the nature and causes of delays in the issuance of pre-session documents was required. UN ٧٣ - وارتُئي أن هناك حاجة إلى الحصول على معلومات أوفى عن طبيعة وأسباب التأخر في إصدار وثائق ما قبل الدورة.
    It was to be hoped that the additional resources would mean the end of delays in processing requests. UN واﻷمل معقود على أن تؤدي الموارد اﻹضافية إلى إنهاء التأخيرات في تجهيز الطلبات.
    Regional bureaux should prioritize the financial closure of all operationally closed projects and address the causes of delays in the finalization of project closure UN إعطاء المكاتب الإقليمية أولوية للإغلاق المالي لجميع المشاريع المغلقة تشغيليا؛ ومعالجة أسباب التأخيرات في الانتهاء من إغلاق المشاريع
    Savings amounting to $341,000 were the result of delays in the transfer of vehicles from UNPF. UN وتحققت وفورات بلغت ٠٠٠ ٣٤١ دولار نتيجة للتأخيرات في نقل المركبات من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    3. Revenues were lost as a result of delays in the development of refineries, the petrochemical industries and the coastal gas-pipeline project. UN 3 - فقدان العوائد نتيجة للتأخر في تطوير المصافي والصناعات البتروكيماوية ومشروع خط الغاز الساحلي.
    This remains one of the primary causes of delays in the deployment of troops and thus of potential problems during the establishment of a peacekeeping mission. UN ولا يزال هذا العامل أحد الأسباب الرئيسية للتأخير في نشر القوات، مما تنجم عنه مشاكل محتملة خلال إنشاء بعثة لحفظ السلام.
    In particular, there were frequent and increasingly vocal charges of delays in the withdrawal of heavy weapons or equipment. UN وكانت هناك بصفة خاصة اتهامات صريحة متكررة ومتزايدة بصدد حالات تأخر في سحب اﻷسلحة أو المعدات الثقيلة.
    24. Savings were due to the lower than anticipated use of overtime as a result of delays in the work of the Identification Commission. UN ٢٤ - نجمت الوفورات نظرا لاستخدام عمل اضافي بمستوى دون المتوقع من جراء حدوث تأخيرات في أعمال لجنة تحديد الهوية.
    Underexpenditures of $1,524,600 are anticipated for 2006, mostly as a result of reduced costs for civilian personnel, in view of delays in the recruitment of international and national staff. UN ويتوقع أن تقل النفقات بمبلغ 600 542 1 دولار في عام 2006 عما هو مدرج في الميزانية، ويعزى النقص في معظمه لانخفاض تكاليف الموظفين المدنيين، نظرا لتأخر تعيين الموظفين الدوليين والوطنيين.
    However, the Board observed instances of delays in the approval of property pending write-off and disposal. UN بيد أن المجلس لاحظ حدوث حالات تأخير في الموافقة على العمليات التي لم يبت فيها بعد المتعلقة بشطب الممتلكات والتصرف فيها.
    Lack of representation is also one of the causes of delays in the criminal justice process. UN ونقص التمثيل هو أحد الأسباب أيضاً في حدوث تأخير في إجراءات العدالة الجنائية.
    The Committee has commented further on the unacceptable continuing problem of delays in the recruitment of personnel in the Department of Peacekeeping Operations in its report on the budget for the support account for the period 2003/04 (see A/57/776, para. 28). UN وعلقت اللجنة كذلك على الاستمرار غير المقبول للمشكلة المتعلقة بالتأخير في تعيين الموظفين في إدارة عمليات حفظ السلام في تقريرها عن ميزانية حساب الدعم للفترة 2003-2004 (انظر A/57/776، الفقرة 28).
    The SBI was also informed of delays in the completion of the new premises for the secretariat in Bonn. UN وأُخبرت الهيئة الفرعية أيضاً بحدوث تأخر في إتمام الأشغال في المباني الجديدة الخاصة بالأمانة في بون.
    During the year under review, there was an average vacancy rate of 18 per cent among the international staff as a result of delays in recruitment and assignment of staff on temporary duty or reassignment to other missions. UN وخلال السنة قيد الاستعراض، بلغ المعدل المتوسط للشواغر 18 في المائة فيما بين الموظفين الدوليين نتيجة للتأخيرات التي حدثت في تعيين وتكليف الموظفين العاملين في وظائف مؤقتة أو إعادة التكليف لبعثات أخرى.
    123. The Director, Africa Division, indicated that while the World Bank would provide the bulk of the assistance for construction of health facilities, UNFPA would provide modest assistance in this area, to be used in case of delays in Bank assistance. UN ١٢٣ - وأشار مدير شعبة افريقيا الى انه رغم أن البنك الدولي سيقدم معظم المساعدة لبناء المرافق الصحية، فإن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان سيقدم مساعدة متواضعة في هذا المجال، تستخدم في حالة وجود تأخير في مساعدة البنك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus