"of delegates from" - Traduction Anglais en Arabe

    • المندوبين من
        
    • مندوبين من
        
    • وفود من
        
    • أعضاء وفود
        
    • مندوبين عن
        
    • من مندوبين
        
    Total number of delegates from ministries and central institutions UN مجموع عدد المندوبين من الوزارات والمؤسسات المركزية
    The participation of delegates from least developed countries (LDCs) was funded through the Special Fund. UN وتم تمويل مشاركة المندوبين من أقل البلدان نمواً من الصندوق الخاص.
    In paragraph 4 of the aforementioned resolution, the Council noted with concern that a lack of voluntary contributions could lead to a cessation of this service, which is particularly important for the training of delegates from developing and least developed countries. UN وفي الفقرة 4 من القرار المذكور أعلاه، لاحظ المجلس مع القلق أن نقص التبرعات يمكن أن يؤدي إلى توقف هذه الخدمة المهمة بوجه خاص بالنسبة لتدريب المندوبين من البلدان النامية ومن أقل البلدان نموا.
    Insufficient contributions had been received to fund as planned the participation at COP 3 of delegates from all eligible Parties. UN وقد وردت مساهمات غير كافية لتمويل مشاركة مندوبين من جميع اﻷطراف المؤهلة في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف حسبما هو متوخى.
    The working parties consist of delegates from the member countries. UN وتتكون الأفرقة العاملة من مندوبين من البلدان الأعضاء.
    A youth caucus made up of delegates from Member States and nongovernmental organizations actively participates in the annual sessions of the Commission for Sustainable Development. UN وتُشارك مجموعة شبابية مكونة من وفود من الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية مشاركة فعَّالة في الدورات السنوية للجنة التنمية المستدامة.
    (c) Travel of delegates from least developed countries to the Congress ($141,000) (non-recurrent). General operating expenses UN )ج( سفر أعضاء وفود أقل البلدان نموا لحضور المؤتمر )٠٠٠ ١٤١ دولار( )اعتماد غير متكرر(.
    The fellowship programme with Columbia Law School allows a number of delegates from the missions of developing countries to attend courses. UN فبرنامج الزمالات المشترك مع كلية كولومبيا للقانون يتيح لعدد من المندوبين من بعثات البلدان النامية حضور دورات دراسية في الكلية.
    Parties are therefore urged to make voluntary contributions as soon as possible to cover both the organizational aspect of these sessions and the participation of delegates from eligible Parties. UN وتحث الهيئة بالتالي الأطراف على تقديم التبرعات في أقرب وقت ممكن لتغطية الجانب التنظيمي لهاتين الدورتين وتغطية مشاركة المندوبين من الأطراف المؤهلة.
    Then we will have to say that during the course of the organizational meeting, the Bureau consisted of such-and-such number of delegates from various regions, without stating the exact dates on which they were elected. UN وعندئذ سيتعين علينا القول بأن المكتب خلال الاجتماع التنظيمي تألف من عدد كذا وكذا من المندوبين من مختلف المناطق، دون ذكر التواريخ الدقيقة التي تم فيها انتخابهم.
    Notes that the organization of the discussions will require additional resources to enable the participation of delegates from eligible Parties and to enable the secretariat to provide the necessary support for the dialogue; UN 9- يلاحظ أن تنظيم المناقشات سيتطلب توفير موارد إضافية لإتاحة مشاركة المندوبين من الأطراف المؤهلة ولتمكين الأمانة من تقديم الدعم اللازم للحوار؛
    We the representatives of 104 Governments and the European Commission, with the valued support and concurrence of delegates from international financial institutions, international and regional organizations, the private sector, non-governmental organizations, other stakeholders and major groups, UN نحن، ممثلي 104 حكومات، والمفوضية الأوروبية، بدعم قيمَّ من المندوبين من المؤسسات المالية الدولية، والمنظمات الدولية والإقليمية، والقطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، وغيرها من أصحاب المصلحة والمجموعات الرئيسية، وبموافقتهم،
    The Trust Fund for Participation in the UNFCCC Process, which funds the travel of delegates from eligible Parties to participate at sessions; UN (ب) الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية الاتفاقية، الذي يُموِّل سفر المندوبين من الأطراف المؤهلة للمشاركة في الدورات؛
    Canada has on four occasions provided extrabudgetary funding to IAEA to support IAEA Code and Guidance technical meetings to facilitate the participation of delegates from developing countries. UN وقدمت كندا في أربع مناسبات إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية تمويلا من خارج الميزانية لدعم الاجتماعات الفنية بشأن مدونة الوكالة وتوجيهاتها، بتسهيل مشاركة مندوبين من البلدان النامية.
    The Chairman stated that he was heartened by the higher rate of attendance at the sixth session and by the presence of delegates from many least developed countries. UN 72- وذكر الرئيس أنه يشعر بالغبطة بسبب معدل الحضور العالي في الدورة السادسة وبسبب حضور مندوبين من العديد من أقل البلدان نموا.
    8. The Chairman stated that he was heartened by the higher rate of attendance at the sixth session and by the presence of delegates from many least developed countries. UN 8- وذكر الرئيس أنه يشعر بالغبطة بسبب معدل الحضور العالي في الدورة السادسة وبسبب حضور مندوبين من العديد من أقل البلدان نموا.
    14. In the context of the International Decade for Natural Disaster Reduction, the Department of Humanitarian Affairs financed the participation of delegates from Madagascar in a workshop on natural disaster reduction in Burkina Faso in May 1995. UN ٤١ - وفي سياق العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، مولت إدارة الشؤون اﻹنسانية اشتراك مندوبين من مدغشقر في حلقة عمل بشأن الحد من الكوارث الطبيعية في بوركينا فاصو في أيار/مايو ١٩٩٥.
    Action: ICCFM Presidents appointed special delegates to Africa who raised funds to subsidize the attendance of delegates from landlocked Malawi to the 2008 ICCFM convention at Fatima, Portugal. UN العمل المضطلع بـه: عيَّـن رئيس الاتحاد الدولي مندوبين خاصين إلى أفريقيا قاموا بجمع الأموال من أجل تقديم العون المالي لحضور مندوبين من ملاوي، البلد غير الساحلي، إلى مؤتمر الاتحاد الدولي الذي سيعقد في عام 2008 في مدينة فاطمة في البرتغال.
    Expressing deep concern that the resources available in the Commission trust fund are insufficient to fund the participation of delegates from developing countries, as well as representatives of major groups, in the meetings of the preparatory process of the Conference and in the Conference itself, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق لأن مستوى الموارد المتاحة في الصندوق الاستئماني للجنة لا يكفي لتمويل مشاركة مندوبين من البلدان النامية ومشاركة ممثلي المجموعات الرئيسية في اجتماعات العملية التحضيرية للمؤتمر وفي المؤتمر ذاته،
    The balance of 4 per cent has been utilized to cover travel expenses for meetings, primarily of Scientific and Technical Committee members and of delegates from developing countries to the World Conference for Natural Disaster Reduction. UN أما نسبة اﻟ ٤ في المائة المتبقية فقد استخدمت لتغطية تكاليف نفقات سفر حضور الاجتماعات، ولا سيما ﻷعضاء اللجنة العلمية والتقنية وتغطية تكاليف سفر وفود من بلدان نامية لحضور المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية.
    (c) Travel of delegates from least developed countries to the Congress ($141,000) (non-recurrent). UN )ج( سفر أعضاء وفود أقل البلدان نموا لحضور المؤتمر )٠٠٠ ١٤١ دولار( )اعتماد غير متكرر(.
    79. His organization favoured the establishment of a constitutional assembly on status, composed of delegates from all sectors of Puerto Rican society, and not simply the political parties. UN 79 - ومضى يقول إن منظمته تحبذ إنشاء جمعية دستورية معنية بالمركز، وتتألف من مندوبين عن جميع قطاعات المجتمع البورتوريكي لا عن الأحزاب السياسية فحسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus