"of delegations at" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الوفود في
        
    • الوفود المشاركة في
        
    Clearly, an increasing number of delegations at this Conference share her view. UN وواضح أن عددا متزايدا من الوفود في هذا المؤتمر يشاطرها هذا الرأي.
    1. Takes note of the observations of a number of delegations at the 1994 annual session with regard to the 1994 Human Development Report; UN ١- يحيط علما بملاحظات عدد من الوفود في الدورة السنوية لعام ١٩٩٤ بشأن تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤؛
    1. Takes note of the observations of a number of delegations at the 1994 annual session with regard to the 1994 Human Development Report; UN ١- يحيط علما بملاحظات عدد من الوفود في الدورة السنوية لعام ١٩٩٤ بشأن تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤؛
    Moreover, despite the indignation at that move expressed by the overwhelming majority of delegations at the sixty-first session of the General Assembly, the publication remained on sale. UN واستطرد قائلا إنه على الرغم من الاستياء البالغ الذي أعربت عنه أغلبية ساحقة من الوفود في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة تجاه هذا التصرف، فإن المنشور لا يزال معروضا للبيع.
    New information and approaches to this issue was presented by a number of delegations at INC 3, and all delegations need more time to consider the information. UN وأشير إلى أن عدداً من الوفود المشاركة في الدورة الثالثة لفريق التفاوض قد قدمت معلومات ونهجاً جديدة، وأن جميع الوفود تحتاج إلى مزيد من الوقت للنظر في هذه المعلومات.
    A number of delegations at that Meeting had expressed their belief that granting observer status to the Commission would be beneficial for the work of the Commission as well as that of the Meeting of States Parties. UN وقد أعرب عدد من الوفود في ذلك الاجتماع عن اعتقاده بأن منح اللجنة مركز المراقب سيعود بالنفع على أعمال اللجنة واجتماع الدول الأطراف على حد سواء.
    Nevertheless, and as underscored by a number of delegations at the high-level meeting convened by the Secretary-General on 24 September 2010, it is clear that the Conference on Disarmament has reached an unsustainable impasse. UN مع ذلك، وكما أشار عدد من الوفود في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام في 24 أيلول/سبتمبر 2010، من الواضح أن مؤتمر نزع السلاح يواجه مأزقاً ينبغي ألا يستمر.
    76. The Chairman said that, in response to the request made by a number of delegations at the Committee's 27th meeting, the Chef de Cabinet of the Secretary-General would provide an oral and written explanation of the appointment of Mr. Edward Luck as Special Adviser to the Secretary-General. UN 76 - الرئيس قال إنه استجابة لطلب عدد من الوفود في الجلسة السابعة والعشرين للجنة، سيقدم رئيس ديوان الأمين العام إيضاحا عاما وخطيا عن تعيين السيد إدوارد لوك مستشارا خاصا للأمين العام.
    51. The Chairperson said that, on the basis of prior consultations and the statements made by a number of delegations at the current meeting, she took it that the Commission wished to advise the Secretary-General to declare Guinea-Bissau eligible for support from the Peacebuilding Fund. UN 51 - الرئيسة: قالت إنها، استنادا إلى ما سبق إجراؤه من مشاورات وإلى البيانات التي قدمها عدد من الوفود في الجلسة الحالية، تعتبر أن اللجنة ترغب في الإشارة على الأمين العام بإعلان غينيا - بيساو مؤهلة للدعم من صندوق بناء السلام.
    The second issue, as underscored by a number of delegations at the present meeting, was the importance of finding an effective institutional firewall in UNDP that would separate the Resident Coordinator function from that agency's own programmatic and operational agenda. UN 56- والقضية الثانية، كما أكد عدد من الوفود في الاجتماع الحالي، هي أهمية إيجاد حاجز مؤسسي فعال في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يفصل وظيفة المنسق المقيم عن جدول الأعمال البرنامجي والتنفيذي الخاص بتلك الوكالة.
    Personnel costs noted within the present document include the costs of all staff who work full-time, directly with UNIFEM, from all sources of funding.1 These figures take into account the lifting of the restrictions on filling all established headquarters posts, as supported by a large number of delegations at the Executive Board at its third regular session 1996 (see para. 142 of DP/1996/39). UN وتشمل تكاليف الموظفين المشار إليها في هذه الوثيقة تكاليف جميع الموظفين المتفرغين للعمل لدى الصندوق مباشرة، من جميع المصادر التمويلية)١(. وتأخذ هذه اﻷرقام في الاعتبار رفع القيــود المفروضــة على ملء جميع الوظائف الثابتة في المقر، وهو ما أيده عدد كبير من الوفود في الدورة العادية الثالثة التي عقدها المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٦ )انظر الفقرة ١٤٢ من الوثيقة DP/1996/39(.
    I begin by welcoming the work of delegations at the United Nations High-level Meeting on non-communicable diseases. Cancer, cardiovascular diseases, chronic respiratory diseases and diabetes are now responsible for more deaths than all other causes combined. UN أبدأ بالترحيب بعمل الوفود المشاركة في الاجتماع الرفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن الأمراض غير المعدية إن السرطان وأمراض القلب والأوعية الدموية، والأمراض التنفسية المزمنة والسكري هي المسؤولة الآن عن المزيد من الوفيات، أكثر من كل الأسباب الأخرى مجتمعة.
    121. Finally, as regards the Co-Chairs' summary of discussions, many delegations were in favour of recommending that the General Assembly take into account the views of delegations at the fourth meeting, as reflected in the Co-Chairpersons' summary of discussions regarding the establishment of a general mechanism for cooperation and coordination. UN 121- وأخيرا، وفيما يتعلق بموجز المناقشات الذي يعده الرئيسان المشاركان، أيد كثير من الوفود تقديم توصية تدعو الجمعية العامة إلى مراعاة آراء الوفود المشاركة في الاجتماع الرابع، الواردة في موجز الرئيسين للمناقشات المتعلقة بإنشاء آلية عامة للتعاون والتنسيق.
    200. A number of delegations at the third meeting had stressed the importance of avoidance of repetition of previous statements and called for a focused debate on the subjects. UN 200 - وأكد عدد من الوفود المشاركة في الاجتماع الثالث على أهمية تجنب تكرار البيانات السابقة، ودعت إلى تركيز النقاش حول المواضيع().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus