"of delegations to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوفود إلى
        
    • الوفود في
        
    • الوفود على
        
    • بتشكيلة أعضائها إلى
        
    • الوفود لحضور
        
    • بالوفود المشاركة في
        
    • الوفود الى
        
    • الوفود المنتدبين لحضور
        
    • للوفود المشاركة في
        
    • من الوفود أن
        
    • الوفود المشاركة في
        
    • الوفود المرسلة إلى
        
    • الوفود لدى
        
    • والوفود إلى
        
    • بالوفود إلى
        
    A number of delegations were of the view that it would be effective also to circulate that information to members of delegations to UNCITRAL. UN ورأت بعض الوفود أنَّه سيكون من المفيد أيضا تعميم تلك المعلومات على أعضاء الوفود إلى الأونسيترال.
    In this connection, I should like to draw the attention of delegations to the following documents. UN وفي هذا الصدد، أود أن أسترعي انتباه الوفود إلى الوثيقتين التاليتين.
    Also on the issue of disarmament machinery, I would like to draw the attention of delegations to the draft resolution on the report of the Disarmament Commission. UN وأيضا فيما يتعلق أيضا بآلية نزع السلاح، أود أن أسترعى انتباه الوفود إلى مشروع القرار المتعلق بتقرير هيئة نزع السلاح.
    However, that did not change the prerogative of delegations to explore the possibility of a consensus vote. UN ومع ذلك، فإن هذا لا يمس حق الوفود في استكشاف إمكانية التصويت بتوافق الآراء.
    Additional responses of delegations to inquiries made by the Secretariat UN اضافة ردود اضافية من الوفود على استفسارات اﻷمانة العامة
    Delegations were kindly requested to submit comprehensive lists of delegations to the Protocol and Liaison Service in Doha (fax (974) 459-8195). UN ويرجى من الوفود تقديم قوائم كاملة بتشكيلة أعضائها إلى دائرة المراسم والاتصال في الدوحة (الفاكس: (974) 459-8195).
    Let me now briefly turn to the reports of the First Committee and draw the attention of delegations to a few technical errors which crept into the texts of the following documents. UN واسمحوا لي أتطرق بإيجاز لتقارير اللجنة اﻷولى، وأسترعي انتباه الوفود إلى بضعة أخطاء فنية تسللت إلى نصوص الوثائق التالية.
    In this connection, I should like to draw the attention of delegations to the following documents. UN وفي هذا الصدد، أود أن اســترعي انتباه الوفود إلى الوثائق التالية.
    She drew the attention of delegations to other elements, which indicated feedback to and influences on these other events. UN ووجهت اهتمام الوفود إلى عناصر أخرى، مما يفيد بوجود تغذية استرجاعية بالمعلومات بشأن هذه اﻷحداث اﻷخرى وتأثيرات فيها.
    An examination of the list of delegations to the disarmament bodies, since 1996, shows that between 10 and 20 representatives of States are former fellows. UN ويبين فحص قائمة الوفود إلى هيئات نزع السلاح، منذ عام ١٩٩٦، أن ما بين ١٠ و ٢٠ من ممثلي الدول هم زملاء سابقون.
    Given that this discussion is devoted to other disarmament measures, our delegation wishes also to briefly call the attention of delegations to the activities of the United States Nuclear Risk Reduction Center. UN وبالنظر إلى أن هذه المناقشة مكرسة لتدابير أخرى من تدابير نزع السلاح، يود وفدنا أيضا أن يوجه انتباه الوفود إلى أنشطة مركز الحد من الخطر النووي التابع للولايات المتحدة.
    In my national capacity, I wish to draw the attention of delegations to a number of additional points. UN وأود، بصفتي الوطنية، أن أوجه انتباه الوفود إلى عدد من النقاط الإضافية.
    We consider that any attempt to limit the right of delegations to vote on their beliefs would lead to a distortion of the entire process. UN ونعتبر أن أي مسعى لتقييد حق الوفود في التصويت استنادا إلى معتقداتها سيؤدي إلى تشويه العملية برمتها.
    I would ask that you put this report to the plenary and seek the concurrence of delegations to the mandate contained in it. UN وأود أن أطلب اليك عرض هذا التقرير على الجلسة العامة والتماس اتفاق الوفود في الرأي بشأن الولاية الواردة فيه.
    While the consultations revealed an openness in general on the part of delegations to discuss the issue, strong divergent views were expressed with respect to the possible content of a reformed agenda of the Conference. UN ولئن كانت المشاورات قد كشفت عن انفتاح عام من جانب الوفود في مناقشة هذه المسألة، فقد أعرب عن آراء متضاربة قوية بصدد المحتوى الممكن لجدول أعمال المؤتمر بعد اصلاحه.
    The late issuance of some of the documents on administration of justice had hindered the ability of delegations to prepare adequately. UN ونبهت إلى أن التأخر في إصدار بعض الوثائق عن إقامة العدل يفضي إلى عرقلة قدرة الوفود على الاستعداد بشكل كاف.
    Concerns were also expressed over the capacity of delegations to follow the growing number of formal and informal meetings. UN وكانت هناك مخاوف إزاء مدى قدرة الوفود على متابعة العدد المتزايد من الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية.
    Delegations were kindly requested to submit comprehensive lists of delegations to the Protocol and Liaison Service in Doha (fax (974) 459-8195). UN وقد طُلب إلى الوفود تقديم قوائم كاملة بتشكيلة أعضائها إلى دائرة المراسم والاتصال في الدوحة (الفاكس 974) 459-8195)).
    1. Registration of members of delegations to temporary meetings (Form SG.6). UN 1 - تسجيل أعضاء الوفود لحضور جلسات مؤقتة (استمارات SG.6).
    A complete list of delegations to the twenty-seventh special session of the General Assembly will be issued by the Protocol and Liaison Service. UN ستصدر دائرة المراسم والاتصال قائمة كاملة بالوفود المشاركة في الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة.
    The third area of concern was the gender balance of delegations to the United Nations, to which a commitment had been made at the Beijing Conference. UN ومجال الاهتمام الثالث هو التوازن بين الجنسين في أعضاء الوفود الى اﻷمم المتحدة، الذي تم الالتزام به في مؤتمر بيجين.
    II. Registration of members of delegations to temporary meetings (Form SG.6) UN الثاني - تسجيل أعضاء الوفود المنتدبين لحضور اجتماعات مؤقتة 27
    19. The protocol accreditation unit in Doha will publish a list of delegations to the Conference. UN 19 - تقوم وحدة الاعتماد التابعة لإدارة المراسم في الدوحة بنشر قائمة للوفود المشاركة في المؤتمر.
    It is not up to any given delegation or group of delegations to determine whether or not a notion is correct. UN ولا يحق لأي وفد منفرد أو مجموعة من الوفود أن تقرر ما إذا كانت فكرة ما صحيحة.
    A number of Maldivian women had been members of delegations to international conferences. UN وقد اشترك عدد من نساء ملديف في عضوية الوفود المشاركة في المؤتمرات الدولية.
    Common membership of delegations to those bodies, as well as cooperation between their respective secretariats, provide further impetus to coordination. UN وتقدم العضوية المشتركة في الوفود المرسلة إلى تلك الهيئات، وكذلك التعاون بين أماناتها الخاصة، المزيد من الزخم للتنسيق.
    Subsequent changes in the composition of delegations to the Conference may be notified to the President of the Conference by their respective Heads. UN أما التغييرات اللاحقة في تغيير الوفود لدى المؤتمر فيمكن أن يُخطر بها رؤساء الوفود رئيس المؤتمر.
    8. Lastly, the President of the Trade and Development Board will continue to draw the attention of the Board and of delegations to the relevant General Assembly resolutions and decisions on measures to improve the utilization of resources. UN ٨ - وختاما، سيواصل رئيس مجلس التجارة والتنميــة توجيه انتباه المجلس والوفود إلى قرارات ومقـررات الجمعية العامة ذات الصلة بشأن تدابير تحسين استخدام الموارد.
    A/CONF.171/INF/2 Provisional list of delegations to the Conference and Add.1-6 UN A/CONF.171/INF/2 و Add.1-6 قائمة مؤقتة بالوفود إلى المؤتمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus