"of demobilizing" - Traduction Anglais en Arabe

    • تسريح
        
    • الذين يسرحون
        
    These funds are projected to cover the cost of demobilizing 3,000 combatants. UN ومن المتوقع أن تغطي هذه اﻷموال تسريح ٠٠٠ ٣ مقاتل.
    The difficulty of demobilizing and reintegrating such children into peacetime society and values is one of the greatest challenges currently facing a number of post-conflict societies or those seeking to move from conflict to peace. UN وصعوبة تسريح هؤلاء الأطفال وإعادة دمجهم في مجتمع وقيم السلام من أكبر التحديات التي يواجهها عدد من مجتمعات ما بعد النزاع، أو المجتمعات التي تسعى إلى الانتقال من النزاع إلى السلام.
    In Colombia, the process of demobilizing the illegal selfdefence forces which has covered 30,000 men, has brought about the handover of 18,000 weapons. UN وفي كولومبيا أدت عملية تسريح قوات الدفاع الذاتي غير المشروعة، التي شملت 000 30 رجل، إلى تسليم نحو 000 18 قطعة سلاح.
    The process of demobilizing and disarming ex-combatants of the Afghan military forces was finalized under Japanese leadership this summer. UN واكتملت عملية تسريح المقاتلين السابقين في الجيش الأفغاني ونزع سلاحهم هذا الشهر في ظل قيادة اليابان.
    " 15. Welcomes the proposal to extend the present severance payment scheme to facilitate the reintegration of demobilizing soldiers into civil society and encourages the international community to provide appropriate and prompt assistance for the implementation of this scheme as a complement to the existing efforts made in the framework of the humanitarian assistance programme; UN " ١٥ - يرحب بالاقتراح الداعي إلى تمديد الخطة القائمة للتعويض عن إنهاء الخدمة لتيسير إعادة إدماج الجنود الذين يسرحون في المجتمع المدني ويشجع المجتمع الدولي على تقديم المساعدة المناسبة العاجلة لتنفيذ هذه الخطة كتكملة للجهود الحالية المبذولة في إطار برنامج المساعدة اﻹنسانية؛
    Stress the Council's concern at the difficulties in the process of demobilizing armed groups in Ituri. UN تأكيد قلق مجلس الأمن إزاء صعوبات تنفيذ عملية تسريح الجماعات المسلحة في إيتوري.
    Considerable progress has been made in the restructuring of the national army but much remains to be done because of the complexity of the problem of demobilizing elements and reintegrating them into civilian life. UN لقد أحرز تقدم كبير في إعادة تشكيل الجيش الوطني لكن ما زال ينبغي القيام بالكثير نظرا لتعقد مشكلة تسريح العناصر العسكرية وإعادة ادماجها في الحياة المدنية.
    As a matter of fact, the process of demobilizing and reintegrating child soldiers had begun even before the 2005 comprehensive peace agreement, and child recruitment had been prohibited under the Child Act. UN وفي الواقع، فقد بدأت عملية تسريح الأطفال الجنود وإعادة ادماجهم قبل إبرام اتفاق السلام الشامل في عام 2005، وقد حظر قانون الطفل تجنيد الأطفال.
    Additionally, in the context of demobilizing illegal armed groups, we are promoting a strategy aimed at compensating victims, which is essential to rebuild the lives of displaced persons. UN وبالإضافة إلى ذلك، في سياق تسريح المجموعات المسلحة غير المشروعة، ندعو إلى استراتيجية تستهدف تعويض الضحايا، وهو أمر أساسي لإعادة بناء حياة الأشخاص المشردين.
    Pursuant to the Government's policy of demobilizing child soldiers and re-integrating them into schools and the society, I, like many other ex-child soldiers, returned to primary school in 1986 Professional experience: UN وعملاً بسياسة الحكومة الداعية إلى تسريح الجنود الأطفال وإعادة إدماجهم في المدرسة وفي المجتمع، عدت، مثلي مثل العديد من الجنود الأطفال الذين كانوا في حالتي، إلى المدرسة الابتدائية في عام 1986
    The international community should do all it can to support the implementation of the difficult process of demobilizing former combatants and integrating parts of the personal armed forces of the regional leaders into a coherent and efficient army. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل ما بوسعه لدعم تنفيذ عملية تسريح المقاتلين السابقين الصعبة وإدماج أجزاء من القوات المسلحة الشخصية للزعماء الإقليميين في جيش متماسك وفعال.
    59. In the broadest sense, the process of demobilizing and reintegrating the URNG combatants into civilian life succeeded. UN 59 - ونجحت بالمعنى الواسع عملية تسريح وإعادة إدماج مقاتلي الاتحاد الوطني الثوري لغواتيمالا.
    Instead of demobilizing those who returned to Opština Prijedor, the legitimate authorities were pressured to accept redeploying them to control all inroads to and exits from the district together with police and the territorial defence forces (TDFs). UN وبدلا من تسريح أولئك الذين عادوا الى مقاطعة برييدور، مورست ضغوط على السلطات الشرعية للموافقة على إعادة وزعهم الى جانب أفراد الشرطة وقوات الدفاع الاقليمية للتحكم في مداخل المقاطعة ومخارجها.
    Her delegation would therefore like to know why $12 million had been set aside for disarmament, demobilization and reintegration, and what obligations were placed on UNMIS by article 19 of the Comprehensive Peace Agreement in connection with the cost of demobilizing and disarming 10,000 members of groups which had not signed the Agreement. UN لذلك يود وفدها أن يعرف لماذا وضع مبلغ 12 مليون دولار جانباً لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وما هي الالتزامات التي ستوضع على عاتق البعثة بموجب المادة 19 من اتفاق السلام الشامل فيما يتعلق بتكاليف تسريح ونزع سلاح عشرة آلاف فرد في المجموعات التي لم توقع على الاتفاق.
    The Panel finds that on the evidence provided, the amounts claimed in respect of demobilizing the Project were incurred as a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN 166- ويرى الفريق، استناداً إلى الأدلة المقدمة، أن المبالغ المطالب بها فيما يتعلق بتكاليف تسريح عمال المشروع هي مبالغ تكبدتها الشركة كنتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    In addition the Agreement assigns the envisaged new government the task of demobilizing all recruits enlisted after the events of 19 September 2002, and ensuring the reintegration of military personnel under a programme of disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration supported by the international community. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعهــد الاتفـــاق إلـــى الحكومة الجديدة المتوخاة مهمّة تسريح جميع من جُندوا بعد أحداث 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وكفالة إعادة إدماج الأفراد العسكريين في إطار برنامج لنـزع السلاح والتّسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن يدعمه المجتمع الدولي.
    57. There is also an urgent need to support the Government’s demobilization programme through budgetary support in order to alleviate the financial constraints of demobilizing thousands of military personnel. UN ٥٧ - وهناك أيضا حاجة ماسة إلى تقديم الدعم لبرنامج الحكومة في مجال التسريح، وذلك بتقديم دعم للميزانية من أجل تخفيف القيود المالية الناجمة عن تسريح آلاف اﻷفراد العسكريين.
    57. There is also an urgent need to support the Government's demobilization programme through budgetary support in order to alleviate the financial constraints of demobilizing thousands of military personnel. UN ٥٧ - وهناك أيضا حاجة ماسة إلى تقديم الدعم لبرنامج الحكومة في مجال التسريح، وذلك بتقديم دعم للميزانية من أجل تخفيف القيود المالية الناجمة عن تسريح آلاف اﻷفراد العسكريين.
    15. Welcomes the proposal to extend the present severance payment scheme to facilitate the reintegration of demobilizing soldiers into civil society and encourages the international community to provide appropriate and prompt assistance for the implementation of this scheme as a complement to the existing efforts made in the framework of the humanitarian assistance programme; UN ١٥ - يرحب بالاقتراح الداعي إلى تمديد الخطة القائمة للتعويض عن إنهاء الخدمة لتيسير إعادة إدماج الجنود الذين يسرحون في المجتمع المدني ويشجع المجتمع الدولي على تقديم المساعدة المناسبة العاجلة لتنفيذ هذه الخطة كتكملة للجهود المبذولة حاليا في إطار برنامج المساعدة اﻹنسانية؛
    15. Welcomes the proposal to extend the present severance payment scheme to facilitate the reintegration of demobilizing soldiers into civil society and encourages the international community to provide appropriate and prompt assistance for the implementation of this scheme as a complement to the existing efforts made in the framework of the humanitarian assistance programme; UN ١٥ - يرحب بالاقتراح الداعي الى تمديد الخطة القائمة للتعويض عن إنهاء الخدمة لتيسير إعادة إدماج الجنود الذين يسرحون في المجتمع المدني ويشجع المجتمع الدولي على تقديم المساعدة المناسبة العاجلة لتنفيذ هذه الخطة كتكملة للجهود الحالية المبذولة حاليا في إطار برنامج المساعدة اﻹنسانية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus