"of democratization" - Traduction Anglais en Arabe

    • إرساء الديمقراطية
        
    • إقامة الديمقراطية
        
    • التحول الديمقراطي
        
    • إحلال الديمقراطية
        
    • تحقيق الديمقراطية
        
    • إشاعة الديمقراطية
        
    • لإرساء الديمقراطية
        
    • التحول إلى الديمقراطية
        
    • نشر الديمقراطية
        
    • إضفاء الديمقراطية
        
    • إرساء أسس الديمقراطية
        
    • إقرار الديمقراطية
        
    • ﻹحلال الديمقراطية
        
    • تعميم الديمقراطية
        
    • تطبيق الديمقراطية
        
    The work of these mechanisms focuses on the protection and development of the ongoing processes of democratization. UN وتركز أعمال هذه الآليات على حماية وتطوير ما يجري من عمليات رامية إلى إرساء الديمقراطية.
    The work of these mechanisms focuses on the protection and development of the ongoing processes of democratization. UN وتركز أعمال هذه الآليات على حماية وتطوير ما يجري من عمليات رامية إلى إرساء الديمقراطية.
    Strengthening the role of the United Nations in enhancing the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections and the promotion of democratization UN تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إقامة الديمقراطية
    Strengthening the role of the United Nations in enhancing the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections and the promotion of democratization UN تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إقامة الديمقراطية
    With this basic policy in mind, Japan provides support for the promotion of democratization and human rights in the following areas. UN فيما يلي المجالات التي تقدم إليها اليابان الدعم لتعزيز التحول الديمقراطي وحقوق الإنسان واضعة نصب عينيها هذه السياسة الأساسية.
    Report of the Secretary-General on strengthening the role of the United Nations in enhancing the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections and the promotion of democratization UN تقرير الأمين العام عن تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إحلال الديمقراطية
    The second issue is the sharing of democratization experiences. UN والمسألة الثانية هي تبادل الخبرات بشأن تحقيق الديمقراطية.
    While it was a decade of democratization, it was also the decade of stagnation in poverty alleviation and socio-economic progress. UN ففي حين أنه كان عقد إرساء الديمقراطية أيضاً عقد الركود بالنسبة للتخفيف من وطأة الفقر والتقدّم الاجتماعي والاقتصادي.
    The State party describes what it calls a process of democratization and national reconciliation under way since 1991. UN وأخيراً، تشرح الدولة الطرف ما تسميه عملية إرساء الديمقراطية والمصالحة الوطنية، التي بدأت منذ عام 1991.
    Strengthening the role of the United Nations in enhancing periodic and genuine elections and the promotion of democratization UN تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إرساء الديمقراطية
    Strengthening the role of the United Nations in enhancing periodic and genuine elections and the promotion of democratization UN تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إرساء الديمقراطية
    Strengthening the role of the United Nations in enhancing periodic and genuine elections and the promotion of democratization UN تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إرساء الديمقراطية
    Strengthening the role of the United Nations in enhancing periodic and genuine elections and the promotion of democratization UN تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إرساء الديمقراطية
    Strengthening the role of the United Nations in enhancing the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections and the promotion of democratization UN تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إقامة الديمقراطية
    Since then Guinea has been engaged in a process of democratization based on the liberal development model. UN وواصلت غينيا، منذ ذلك الحين، عملية إقامة الديمقراطية من أجل تنمية ليبرالية.
    Strengthening the role of the United Nations in enhancing the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections and the promotion of democratization UN تعزيز دور اﻷمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع عملية إقامة الديمقراطية
    Recent experiences of democratization processes in Africa remind us, by their very fragility, of the incontrovertible indivisibility, universality and interdependence of human rights. UN وتذكرنا التجــارب اﻷخيــرة فــي عمليات التحول الديمقراطي فــي أفريقيا، على هشاشتها ذاتها، بعدم قابلية حقوق اﻹنسان للتجزئة وبعالمية هذه الحقوق وترابطها.
    Over the last decade, important events have occurred in the world which have considerably strengthened the global process of democratization. UN خلال العقد الماضي، وقعت أحداث هامة في العالم دعمت بشكل كبير عملية التحول الديمقراطي العالمية.
    Report of the Secretary-General on strengthening the role of the United Nations in enhancing the effectiveness of the principle of periodic and genuine elections and the promotion of democratization UN تقرير الأمين العام عن تعزيز دور الأمم المتحدة في تحسين فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتعزيز إحلال الديمقراطية
    Central America believes that the principle of democratization in international relations requires greater representativity in the organs of the United Nations. UN وتعتقد أمريكا الوسطى أن مبدأ تحقيق الديمقراطية في العلاقات الدولية يتطلب توفر صفة تمثيلية أكبر في أجهزة اﻷمم المتحدة.
    Many States and their peoples have embarked upon a process of democratization for the first time. UN وقد شرع كثير من الدول ومعها شعوبها في عملية إشاعة الديمقراطية للمرة اﻷولى.
    Revolutions in Tunisia, Egypt and Libya have swept aside long-established regimes, and those countries have embarked on the difficult and uncertain path of democratization. UN أطاحت ثورات في تونس ومصر وليبيا بنظم قائمة منذ وقت طويل، وشرعت تلك البلدان في السير على الطريق الصعب والغامض لإرساء الديمقراطية.
    Africa needs the support of the international community if its struggling nations are to stay the course of democratization. UN وتحتاج أفريقيا إلى دعم المجتمع الدولي إذا أريد ﻷممها المكافحة أن تبقى على طريق التحول إلى الديمقراطية.
    The ultimate responsibility for achieving success during this final stage of the process of democratization rests with the people of South Africa. UN إن المسؤولية النهائية عن تحقيق النجاح خلال هذه المرحلة اﻷخيرة من عملية نشر الديمقراطية تقع على عاتق شعب جنوب افريقيا.
    There is yet one more aspect of reform, still in the area of democratization in the Security Council. UN ولا يزال هناك جانب آخر للإصلاح، في مجال إضفاء الديمقراطية على مجلس الأمن.
    He will continue his efforts to establish a dialogue between RUF and the Government and to support the process of democratization. UN وسيواصل بذل جهوده ﻹجراء حوار بين الجبهة المتحدة الثورية والحكومة وتقديم الدعم لعملية إرساء أسس الديمقراطية.
    Saint Lucia is happy to have been able to contribute actively to the process of democratization in Haiti. UN ويسعد سانت لوسيا أنه كان بمقدورها أن تسهم إسهاما إيجابيا في عملية إقرار الديمقراطية في هايتي.
    The core of political reform in Kazakhstan will consist of seven fundamental elements of democratization and political liberalization. UN وتُشكل العناصر اﻷساسية السبعة ﻹحلال الديمقراطية والتحرر السياسي نواة اﻹصلاح السياسي في كازاخستان.
    The wave of democratization that we have been witnessing since 1989 remains very fragile because it concerns, basically, the developing countries. UN إن موجة تعميم الديمقراطية التي ما فتئنا نشهدها منذ ١٩٨٩ تظل هشة جدا ﻷنها تنصب أساسا على البلدان النامية.
    The Republic of Azerbaijan considers that its most important tasks are to implement the process of democratization, to build a State based on the rule of law and to create a market economy. UN وتعتبر جمهورية أذربيجان أن أكثر مهامها أهمية هو تطبيق الديمقراطية وبناء دولة القانون وإنشاء اقتصاد السوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus