"of dependants" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعالين
        
    • بالمعالين
        
    • للمعالين
        
    • مُعاليهم
        
    • بمن يعيلهم
        
    • بمعاليهم
        
    • المعولين
        
    The entitlements also fluctuate in relation to the number of dependants of the new and existing officers. UN وتتذبذب الاستحقاقات أيضا فيما يتعلق بعدد المعالين وللضباط الجدد والحاليين.
    A household's level of poverty also bears a relation to the number of dependants it has and, to a lesser extent, to the gender of the head of the household. UN كما أن لمستوى فقر الوحدة الأسرية صلة بعدد الأشخاص المعالين وكذلك، وإن بقدر أقل، بنوع رئيس الوحدة الأسرية.
    The comparator civil service differentiates its separate household maintenance allowance by the number and type of dependants. UN ويفرق أساس المقارنة للخدمة المدنية بين بدل الأسرة المعيشية حسب عدد المعالين ونوعهم.
    (e) The dependency allowances should be reduced by the amount of any direct payments received by staff from a Government in respect of dependants. UN (هـ) ينبغي أن تخصم من بدلات الإعالة المدفوعات المباشرة التي يحصل عليها الموظف من أية حكومة فيما يتصل بالمعالين.
    Saudi Aramco's claim for voluntary repatriation of dependants totals USD 11,465,904. UN ويصل المبلغ الإجمالي لمطالبة أرامكو السعودية بالتعويض عن العودة الطوعية للمعالين إلى 904 465 11 دولارات.
    ∙ ECLAC approved one case of separate home leave travel of dependants within the relevant rules and procedures. UN ● وافقت اللجنة على حالة واحدة منفصلة لسفر المعالين لزيــارة الوطــن فــي نطاق القواعــد واﻹجراءات ذات الصلة.
    Since it is difficult to predict the number of dependants who will accompany the new members of the court, it is proposed to increase the level of commitments under this item from $180,000 to $410,000. UN ولما كان من الصعوبة بمكان التنبؤ بعدد المعالين الذين سيصحبون أعضاء المحكمة الجدد، يُقترح زيادة مستوى الالتزامات المأذون بالدخول فيها في إطار هذا البند من 000 180 دولار إلى 000 410 دولار.
    The amount of the benefit depends on the number of dependants in the family. UN ويتوقف مبلغ الإعانة على عدد الأطفال المعالين في الأسرة.
    The amount is the same regardless of the number of dependants. UN ويكون المبلغ هو نفسه بصرف النظر عن عدد المعالين.
    The rates vary by the number of dependants of the employee. UN وتتفاوت المعدلات وفقا لعدد المعالين لدى الموظف.
    The majority of dependants in rural population are women (62.9%), and the share of men is smaller. UN وغالبية المعالين بين سكان الريف من النساء (62.9 في المائة)، وتقل عن ذلك نسبة الرجال.
    Estimates reveal that the level of employment of the Roma is less than half of the non-Roma population; their rate of unemployment is three-five times higher; the number of dependants per capita is three times higher. UN وتكشف التقديرات أن مستوى عمالة الروما يقل عن نصف مستوى عمالة السكان غير الروما؛ وأن معدل بطالتهم أعلى بثلاث إلى خمس مرات؛ وأن عدد المعالين لكل فرد أعلى بثلاث مرات.
    Rules, including any restrictions, applicable to the employment of dependants of staff members. UN 2 - القواعد، بما فيها القيود، الواجب إنطباقها على توظيف المعالين من قِبل الموظفين.
    (e) The dependency allowances be reduced by the amount of any direct payments received by staff from a Government in respect of dependants. UN (هـ) إنقاص بدلات الإعالة بمقدار أي مدفوعات مباشرة يتلقاها الموظف من الحكومة فيما يتعلق بالمعالين.
    (e) The dependency allowances be reduced by the amount of any direct payments received by staff from a Government in respect of dependants. UN (هـ) تخفيض بدلات الإعالة بمقدار أي مدفوعات مباشرة يحصل عليها الموظف من أي حكومة فيما يتعلق بالمعالين.
    (d) Dependency allowances payable to eligible common system staff be reduced by the amount of any direct payments received from Governments in respect of dependants. UN (د) تخفيض بدلات الإعالة التي تُدفع لمن يستحقونها من موظفي النظام الموحد بقيمة أية مدفوعات مباشرة يحصل عليها الموظفون من الحكومات فيما يتعلق بالمعالين.
    It also paid for the medical care of elderly dependants, and for accommodation costs of dependants living in retirement homes. UN كما أنها تدفع الرعاية الصحية للمعالين من كبار السن, وتكاليف الإقامة للمعالين الذين يعيشون في دور للمسنين.
    Approximate numbers of dependants who might enrol: _ UN اﻷعداد التقريبية للمعالين الذين قد ينضمون: ـ
    Voluntary repatriation of dependants UN الإعادة الطوعية للمعالين إلى أوطانهم
    (c) The amount of dependency allowances should be reduced by the amount of any direct payments received from a Government in respect of dependants. UN (ج) ينبغي تخفيض بدلات الإعالة بقيمة تعادل أي مدفوعات مباشرة يحصل عليها الموظف من أي حكومة فيما يتعلق بمن يعيلهم.
    208 (c) • The amount of dependency allowances should be reduced by the amount of any direct payments received by staff in those countries where the Government makes such direct payments to eligible residents in respect of dependants. UN ٢٠٨ )ج( خفض علاوة اﻹعالة بما يوازي المبالغ التي تدفعها الحكومة مباشرة لموظف النظام الموحد في البلدان التي تدفع فيها الحكومات علاوات من هذا القبيل للمقيمين المؤهلين فيما يتعلق بمعاليهم.
    The majority of those households are headed by women with a large number of dependants. UN وترأس النساء أغلبية هذه اﻷسر التي تضم عددا كبيرا من المعولين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus