The CSCE has been actively considering the possibility of deploying a peace-keeping force to the Nagorny-Karabakh area. | UN | وما فتئ المؤتمر يدرس بنشاط إمكانيــة وزع قــوة لحفـــظ الســلام فــي منطقـة ناغورني - كراباخ. |
Under these circumstances, it is clear that the option of deploying a peace-keeping force to address the security issues in the refugee camps in Zaire is not feasible. | UN | وفي هذه الظروف يتضح أن خيار وزع قوة لحفظ السلم لمعالجة المسائل اﻷمنية في مخيمات اللاجئين في زائير ليس خيارا عمليا. |
It is also difficult to understand why the question of deploying United Nations military observers to the conflict zone is being dragged out. | UN | كما يصعب فهم السبب في تباطؤ مسألة وزع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في منطقة النزاع. |
However, recent developments had made the original purpose of deploying a United Nations mission - to prevent conflicts elsewhere in the former Yugoslavia from spilling over to that country - more remote. | UN | بيد أن التطورات التي جدت مؤخرا زادت من صعوبة تحقيق الغرض اﻷصلي من نشر بعثة لﻷمم المتحدة - وهو الحيلولة دون تسرب المنازعات التي قد تحدث في مناطق أخرى في يوغوسلافيا السابقة إلى ذلك البلد. |
He also wished to know why the estimated cost of deploying 32 civilian observers had been reduced from $2.8 million to $1.2 million. | UN | كما أعرب عن رغبته في معرفة السبب في تخفيض التكلفة التقديرية لوزع 32 مراقبا مدنيا من 2.8 مليون دولار إلى 1.2 مليون دولار. |
In addition, my Government is pleased to report that the command of UNIFIL and the Lebanese Army continue to coordinate in perfect harmony with the goal of deploying the latter throughout the south of the country up to its internationally recognized boundaries. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فإنه يسر حكومتي أن تفيد بأن قيادة قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان والجيش اللبناني يواصلان التنسيق في انسجام كامل بهدف وزع الجيش اللبناني في جميع أنحاء جنوب البلد حتى الحدود المعترف بها دوليا. |
At times, some Member States had responded with reluctance to the prospect of deploying new operations, expressing doubts as to whether the Organization was capable of bringing them to a successful conclusion. | UN | وفي بعض اﻷوقات، كانت بعض الدول اﻷعضاء ترد قائلة بأنها لا تحبذ احتمال وزع عمليات جديدة، وتبدي تشككها في قدرة المنظمة على إنهاء هذه العمليات على نحو ناجح. |
To avoid the expense of premature deployment, consideration is being given to the possibility of deploying military personnel at the same time as the final list of voters is published. | UN | وتجنبا لنفقات وزع سابق ﻷوانه، يجري بحث إمكانية وزع اﻷفراد العسكريين في نفس الوقت الذي تُنشر فيه القائمة النهائية للناخبين. |
My Government is also pleased to report that the command of UNIFIL and the Lebanese authorities continue to coordinate in perfect harmony with the goal of deploying the Lebanese army throughout the southern part of the country up to its internationally recognized boundaries. | UN | كما يسعد حكومتي أن تبلغكم أن قيـادة قــوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان والسلطات اللبنانية ما زالت تنسق فيما بينها بطريقة مثالية بهدف وزع الجيش اللبناني في جميع أنحاء الجزء الجنوبي من لبنان لغاية حدوده المعترف بها دوليا. |
My Government is further pleased to report that the Lebanese Army and UNIFIL continue to coordinate in perfect harmony towards the end of deploying the Lebanese Army throughout the south of the country up to the internationally recognized boundaries. | UN | ومما يسر حكومتي أيضا الابلاغ بأن الجيش اللبناني وقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان يواصلان التنسيق في انسجام تام ﻹنهاء وزع الجيش اللبناني في جميع أنحاء جنوب البلاد حتى الحدود المعترف بها دوليا. |
II. Benefits of deploying RETs for rural development | UN | ثانياً - فوائد وزع تكنولوجيات الطاقة المتجددة للتنمية الريفية |
Not only have we amicably terminated the ABM Treaty, signed the Moscow Treaty, and established a new strategic framework with Russia, but we have also begun the process of deploying missile defences in cooperation with our traditional allies, as well as Russia. | UN | ولم يقتصر الأمر على قيامنا بإنهاء معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية بصورة ودّية والتوقيع على معاهدة موسكو وإقامة إطار استراتيجي جديد مع روسيا، بل إننا بدأنا أيضاً عملية وزع لمنظومات القذائف الدفاعية بالتعاون مع حلفائنا التقليديين، بالإضافة إلى روسيا. |
20. On 5 February, I dispatched a technical team to the area to study the modalities of deploying a possible peace-keeping operation under the two options described. | UN | ٢٠ - وفي ٥ شباط/فبراير، أوفدت إلى المنطقة فريقا فنيا لدراسة طرائق وزع عملية ممكنة لحفظ السلم في إطار هذين الخيارين المذكورين. |
Furthermore, my Government is pleased to report that the command of UNIFIL and the Lebanese authorities continue to coordinate in perfect harmony with the goal of deploying the Lebanese Army throughout the south of the country up to its internationally recognized boundaries. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يسر حكومتي أن تحيطكم علما بأن قيادة قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان والسلطات اللبنانية يواصلان تنسيق جهودهما بما يتفق تماما مع الهدف المتمثل في وزع الجيش اللبناني في جميع أنحاء جنوب البلد، حتى حدوده المعترف بها دوليا. |
It emphasizes the need to continue efforts to improve further the Organization's rapid deployment capabilities, so as to meet the agreed requirement of deploying peacekeeping operations within 30 to 90 days of the adoption of a Security Council resolution. | UN | وتشدد اللجنة على ضرورة أن تواصل الجهود الرامية إلى زيادة تحسين قدرات المنظمة على النشر السريع للاستجابة للمطلب المتفق عليه من نشر عمليات حفظ السلام في غضون فترة تتراوح بين 30 و 90 يوما بعد اتخاذ مجلس الأمن قرارا بذلك. |
It emphasizes the need to continue efforts to improve further the Organization's rapid deployment capabilities, so as to meet the agreed requirement of deploying peacekeeping operations within 30 to 90 days of the adoption of a Security Council resolution. | UN | وتشدد اللجنة على ضرورة أن تواصل الجهود الرامية إلى زيادة تحسين قدرات المنظمة على النشر السريع للاستجابة للمطلب المتفق عليه من نشر عمليات حفظ السلام في غضون فترة تتراوح بين 30 و 90 يوما بعد اتخاذ مجلس الأمن قرارا بذلك. |
The objective of deploying two FDLR battalions in Rutshuru and concentrating the majority of its units closer to Mudacumura’s headquarters was to improve command and control and to prevent desertions and splits among the more remote deployments of FDLR. | UN | وكان الهدف من نشر كتيبتين من كتائب القوات الديمقراطية في روتشورو وتركيز معظم وحداتها على مسافة أقرب من مقر قيادة موداكومورا هو تحسين قيادة القوات والتحكم فيها ومنع محاولات الفرار والانقسامات التي تقع في صفوف وحدات القوات الديمقراطية المنتشرة في أماكن أبعدَ. |
The UNPROFOR pilot project represented a significant departure from the traditional methods of deploying personnel to peace-keeping missions. | UN | ٩ - كان المشروع التجريبي لقوة اﻷمم المتحدة للحماية يمثل ابتعادا هاما عن اﻷساليب التقليدية لوزع موظفي بعثات حفظ السلم. |
28. The pilot project represented a significant departure from the traditional methods of deploying personnel to peace-keeping missions. | UN | ٢٨ - ومثل المشروع التجريبي ابتعادا ملموسا عن اﻷساليب التقليدية لوزع موظفي بعثات حفظ السلام. |
The sums they require are paltry by comparison with the huge cost in human suffering and material damage which war always brings or with the less huge, but nevertheless substantial, cost of deploying a peace-keeping operation after hostilities have broken out. | UN | وما يلزم لهما من المال يكون قليلا لا يذكر بالمقارنة مع التكلفة الهائلة من المعاناة اﻹنسانية واﻷضرار المادية التي تتسبب بها الحرب دائما أو بالمقارنة مع التكلفة اﻷقل، والكبيرة مع ذلك، لوزع عملية لحفظ السلام بعد اندلاع اﻷعمال العدائية. |
III. Overcoming the challenges of deploying RETs in developing countries 8 | UN | ثالثاً - التغلب على تحديات نشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة في البلدان النامية 17-35 10 |
The Oslo Guidelines stipulate that the costs of deploying foreign military assets should not be borne by the affected Government and should be provided independently of funds earmarked for humanitarian relief assistance. | UN | وتنص مبادئ أوسلو التوجيهية على أن تكاليف نشر العتاد العسكري الأجنبي ينبغي ألا تتحملها الحكومة المتضررة وأن تُمول على حدة من أموال مخصصة للمساعدة المقدمة للإغاثة الإنسانية. |