"of deposits" - Traduction Anglais en Arabe

    • الودائع
        
    • الإيداع
        
    • رواسب
        
    • للودائع
        
    • ودائع
        
    • المبالغ المودعة
        
    • الإيداعات
        
    • ترسبات
        
    • يودع لديه
        
    • من الرواسب
        
    • من إيداعات
        
    • الأصول والخصوم بوصفها نقدية
        
    • والخصوم بوصفها نقدية وودائع لأجل
        
    • بإيداعات
        
    • اﻷموال المودعة
        
    The 2010 report shows an increase in the number of deposits per 1,000 adults and reflects increased access to financial services. UN ويظهر تقرير عام 2010 زيادة في عدد الودائع لكل 000 1 من البالغين، ويبيّن تزايد إمكانية الحصول على الخدمات المالية.
    The first quarter 2000 preliminary figures showed that 57 per cent of deposits and 95 per cent of loans were domestic. UN وأظهرت الأرقام الأولية الخاصة بالربع الأول من عام 2000 أن 57 في المائة من الودائع و 95 في المائة من القروض هي محلية.
    However, the United Nations Office at Nairobi, which was the office responsible for the recording of deposits, had not received the report of this deposit from Chase. UN لكن مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وهو المكتب المسؤول عن تسجيل المبالغ المودعة لم يتلق من مصرف تشيس ما يفيد بهذا الإيداع.
    17. Exploration activities have contributed to the discovery of deposits whose reserves have been valued at billions of dollars. UN ١٧ - وقد أسهمت أنشطة الاستكشاف في العثور على رواسب تقدر قيمة الاحتياطيات الموجودة منها ببلايين الدولارات.
    Generally, there has been an increase in the percentage of deposits and loans denominated in local currency. UN وبصفة عامة، طرأت زيادة في النسبة المئوية للودائع والقروض المحسوبة بالعملة المحلية.
    These financial instruments consist mainly of bank accounts, certificates of deposits, accounts receivable and accounts payable. UN وتتألف هذه الأدوات المالية بشكل أساسي من حسابات مصرفية وشهادات ودائع وحسابات مستحقة التحصيل وحسابات مستحقة الدفع.
    Its key functions are to establish and manage a scheme for insurance of deposits against loss. UN وتتمثل مهامها الأساسية في إنشاء وإدارة نظام تأمين على الودائع من الخسائر.
    However, the internal structure of deposits has changed; enterprises save more, while individuals save less. UN غير أنه طرأ تغير على هيكل الودائع الداخلي؛ فمدخرات المؤسسات تتزايد ومدخرات الأفراد تتناقص.
    Such arrangements shall include the freezing of deposits under investigation at national or foreign institutions as referred to in Articles 14 and 15 of this Law, in compliance with the relevant statutory provisions. UN وتشمل مثل هذه التدابير تجميد الودائع قيد التحقيق لدى المؤسسات الوطنية أو الأجنبيـة كما هو مشـار إليـه في المادتين 14 و 15 من هذا القانون، حسب الأحكام القانونية ذات الصلة.
    Such arrangement shall include the freezing of deposits under investigation at national or foreign institutions as referred to in Articles 14 and 15 of this Law, in compliance with the relevant statutory provisions. " UN ويتضمن هذا الترتيب تجميد الودائع التي يجري التحقيق فيها في المؤسسات الوطنية أو الأجنبية وفق ما نصت عليه المادتان 14 و 15 من هذا القانون، طبقا للأحكام القانونية المتصلة بالأمر``.
    The Association of Central American Stock Exchanges (BOLCEN) is planning to establish electronic interconnection and mutual use of their stock exchanges for the custody of deposits from each other. UN وتعتزم رابطة بورصات أمريكا الوسطى إنشاء شبكة اتصال الكتروني واستخدام متبادل لبورصات الرابطة لحفظ الودائع المتبادلة.
    (i) Cash and term deposits comprise funds on deposits, certificate of deposits and call accounts; UN `1 ' تشمل المبالغ النقدية والودائع لأجل الأموال المودعة وشهادات الإيداع والحسابات العاجلة؛
    Investments are mainly in bonds, certificates of deposits and other instruments rated as high-quality credit risk by reputable third-party rating agencies. UN وتتمثل الاستثمارات أساساً في السندات المالية وشهادات الإيداع والصكوك الأخرى التي حظيت بعلامات تصنيف إنمائي جيّد لدى وكالات ثالثة معروفة ومختصة في مجال التصنيف الاستئماني.
    money market instruments (e.g., cheques, bills, certificates of deposits, commercial paper etc.) UN (أ) صكوك أسواق النقد (مثل الشيكات والأوراق النقدية وشهادات الإيداع والأوراق التجارية وما إلى ذلك)
    Observations of deposits of material and/or debris, and equipment suggest that construction activity has expanded to two other site buildings. UN وتوحي ملاحظات وجود رواسب مواد و/أو حطام، ومعدات، بأن نشاط التشييد قد توسع ليشمل مبنيين آخرين في الموقع.
    The geographical distribution of deposits of polymetallic sulphides is less well known than that for polymetallic nodules, although it is understood that, compared to polymetallic nodules, deposits of sulphides are highly concentrated. UN والمعارف المتوفرة عن التوزيع الجغرافي لرواسب الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن أقل منها بالنسبة للعقيدات المؤلفة من عدة معادن، وإن كان المفهوم أن رواسب الكبريتيدات تكون شديدة التركﱡز بالمقارنة بالعقيدات المؤلفة من عدة معادن.
    The geographic variation of trace metal concentrations in seabed deposits and the variation with water depth is largely understudied and existing geochemical data for the various types of deposits are dispersed among different organizations. UN وإلى حد كبير، لا يزال التباين الجغرافي في تركيزات المعادن النادرة الموجودة في رواسب قاع البحار والاختلاف في عمق المياه غير مدروسين، وكذلك تظل البيانات الجيوكيميائية القائمة لمختلف أنواع الرواسب مُفرقة فيما بين المنظمات المختلفة.
    There had been a substantial inflow of deposits and an increase in lending. UN وقد حدث تدفق هام للودائع وزيادة في اﻹقراض.
    In particular, lending to SMEs may warrant the taking of deposits from the public as a percentage of their net owned funds. UN وبالخصوص، فإن إقراض المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم قد يجيز تلقي ودائع من الجمهور الواسع كنسبة مئوية من صافي أموالهم الخاصة.
    The claimant provided a printout of deposits, bank deposit slips and witness statements in support of its claim. UN وقدم المطالِب مستنسخ من المبالغ المودعة والقصاصات المثبتة للإيداع المصرفي وبيانات الشهود لدعم مطالبته.
    The procedures had been reviewed in order to expedite the processing of deposits, from the time of receipt until the completion of accounting procedures. UN وجرى استعراض الإجراءات بغرض الإسراع بعملية معالجة الإيداعات من وقت استلامها حتى إكمال الإجراءات المحاسبية.
    No economic analysis of the viability of mining such resources has been carried out in recent years and it is evident that information on the ore resources at the known sites of deposits of both polymetallic sulphides and cobalt crusts is scarce. UN إذ لم يجر أي تحليل اقتصادي في السنوات الأخيرة لمدى ملاءمة عمليات تعدين هذه الموارد، ومن الواضح أن ثمة ندرة في المعلومات المتعلقة بموارد الخامات المتوفرة فيما هو معروف من مواقع ترسبات كل من الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن وطبقات الكوبالت.
    It was further noted that the Office of Legal Affairs of the United Nations, to which the UNCITRAL secretariat belongs, had experience in handling comparable types of services, including the publication of instruments of deposits of ratifications, access or acceptance of international conventions. UN وذُكر كذلك أن مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة، الذي تنتمي إليه أمانة الأونسيترال، لديه خبرة في التعامل مع أنواع مشابهة من الخدمات، بما فيها نشر ما يودع لديه من صكوك التصديق على الاتفاقيات الدولية أو الانضمام إليها أو قبولها.
    Such an approach would undoubtedly make it essential for the area which is the subject of the application to include blocks which were clearly devoid of deposits. UN لذا فإن هذا النهج يجعل من الضروري بدون شك أن يتضمن القطاع المشمول بالطلب قطعا خالية من الرواسب بشكل واضح.
    (b) An opt-in procedure that would require a lower number of deposits of instruments of acceptance for the amendment to enter into force; UN (ب) إجراء القبول الصريح الذي يتطلب عددا أقل من إيداعات صكوك القبول لكي يبدأ نفاذ التعديل()؛
    (vi) Cash and term deposits comprise funds on deposit in interest-bearing bank accounts, certificate of deposits and call accounts. UN `6 ' تشمل النقدية والودائع لأجل الأموال المودعة في حسابات مصرفية مدرة للفائدة، وشهادات الإيداع، والحسابات تحت الطلب، وهي تظهر في بيانات الأصول والخصوم بوصفها نقدية وودائع لأجل.
    These reconciling items were in respect of deposits of $68,723 and bank charges and withdrawals of $36,459 recorded by the banks but which were not reflected in the Fund's accounts. UN وكانت بنود التوفيق هذه تتعلق بإيداعات قدرها ٧٢٣ ٦٨ دولارا ورسوم مصرفية ومسحوبات قدرها ٤٥٩ ٣٦ دولارا سجلتها المصارف ولكنها لم تظهر في حسابات الصندوق.
    (i) Cash and term deposits comprise funds on deposits, certificate of deposits and call accounts; UN ' ١ ' تشمل المبالغ النقدية والودائع ﻷجل اﻷموال المودعة وشهادات اﻹيداع والحسابات العاجلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus