"of depression" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الاكتئاب
        
    • للاكتئاب
        
    • حالات الاكتئاب
        
    • الكساد
        
    • الاكتئاب بادية
        
    • الإصابة بالاكتئاب
        
    • متخصصون في الاكتئاب
        
    • بالإحباط لديه وإحساسه
        
    • لإصابتها بالاكتئاب
        
    • من نوبات اكتئاب
        
    • الأكتئاب
        
    • من الكآبة
        
    • كآبةِ
        
    • والاكتئاب
        
    He also went through periods of depression and lived in constant fear of having to return to Tunisia and being arrested and tortured again. UN كما أنه عانى من فترات من الاكتئاب وعاش في خوف مستمر من إجباره على العودة إلى تونس واعتقاله وتعذيبه مجددا.
    He supported his wife while she went through a brief bout of depression. Open Subtitles لقد آزر زوجته حينما دخلت في نوبة وجيزة من الاكتئاب.
    Well, he is exhibiting signs of depression, and there is a high rate of suicide among pilots. Open Subtitles حسناً, هو عرض علامات للاكتئاب. وهناك معدل مرتفع في الانتحار عند الطياريين.
    28. The Committee notes with concern the increase in cases of depression, eating disorders, substance abuse, alcohol-related diseases and suicide among women and girls in the State party. UN 28 - تلاحظ اللجنة مع القلق ازدياد حالات الاكتئاب واضطرابات العادات الغذائية وإساءة استعمال المواد والأمراض المتصلة بالكحول والانتحار بين النساء والفتيات في الدولة الطرف.
    After years of depression, coffee prices started rising rapidly in May 1994. UN وبعد سنوات من الكساد بدأت أسعار البن ترتفع بسرعة في أيار/مايو ٤٩٩١.
    On 25 March 2008, the complainant submitted a medical report issued by a psychotherapist working at the Swedish Red Cross treatment center in Luleå, who concluded that, according to the complainant, she showed signs of depression due to the trauma she experienced in her home country. UN وفي 25 آذار/مارس 2008، قدمت صاحبة الشكوى تقريراً طبياً أعده طبيب نفسي في مركز العلاج التابع للصليب الأحمر السويدي في لوليا ويستنج، وفقاً لما أفادت به صاحبة الشكوى، أن علامات الاكتئاب بادية عليها بسبب الصدمة التي عاشتها في بلدها الأصلي.
    Gender-based violence increases three- to fourfold the risk of depression and anxiety in adolescents, especially those in emergency settings. UN ويضاعف العنف الجنساني من خطر الإصابة بالاكتئاب أو القلق بثلاث أو خمس مرات في صفوف المراهقين، وبخاصة في حالات الطوارئ.
    Nursing home workers have the highest rate of depression in any field. Open Subtitles الممرضات المنزليات يصيبهم اعلى رصيد من الاكتئاب في اي مجال
    He chose the latter, and it was to send him into a spiral of depression. Open Subtitles وقد أختار الخيار الثانى وأدخله ذلك فى دوامة من الاكتئاب
    No, I don't think so, but he was subject to a peculiar form of depression. Open Subtitles كلا، لا أظن هذا ولكنه كان مصاباً بنوع غريب من الاكتئاب
    When interrogated, Şahide Goekce said that she had suffered an epileptic fit and bouts of depression and denied that Mustafa Goekce had threatened to kill her. UN ولدى استجواب شهيده غويكشه، قالت إنها كانت قد أُصيبت بنوبة صرع ونوبات من الاكتئاب وأنكرت أن يكون مصطفى غويكشه قد هدد بقتلها.
    When interrogated, Şahide Goekce said that she had suffered an epileptic fit and bouts of depression and denied that Mustafa Goekce had threatened to kill her. UN ولدى استجواب شهيده غويكشه، قالت إنها كانت قد أُصيبت بنوبة صرع ونوبات من الاكتئاب وأنكرت أن يكون مصطفى غويكشه قد هدد بقتلها.
    There's a history of abuse, history of depression, but sometimes, occasionally... Open Subtitles لان هناك تاريخ للعنف تاريخ للاكتئاب لكن احياناً، وعادة
    The inferior social and economic status imposed on women and girls of all ages throughout the world is also reflected in higher rates of depression and anxiety and in their physical suffering. UN كما أن الوضع الاجتماعي والاقتصادي المتدني المفروض على النساء والفتيات من جميع الأعمار على نطاق العالم ينعكس في المعدلات العالية للاكتئاب والقلق، ومعاناتهن البدنية.
    181. A total of 69,722 cases of depression were handled, 48,604 of them women. UN 181 - من جهة أخرى كان مجموع عدد حالات الاكتئاب 799 69 كانت 604 48 منها تتعلق بنساء.
    The economic growth experienced by some countries was followed by years of depression and volatile financial systems, revealing the weaknesses of macroeconomic policies and resulting in increased levels of unemployment. UN وتلت النمو الاقتصادي الذي شهدته بعض البلدان سنوات من الكساد وتقلب النظم المالية، مما كشف النقاب عن نقاط الضعف في سياســات الاقتصاد الكلــي، وأدى إلــى ارتفــاع معــدلات البطالة.
    In respect to the medical reports adduced by the complainant, indicating that she suffers from back pain, shows signs of depression and sought medical aid due to traumatic experiences in her home country, the State party submits that her allegations that these health problems are a consequence of the ill-treatment she endured in her country are based solely on her own word. UN وفيما يخص التقارير الطبية التي قدمتها صاحبة الشكوى، وتفيد بأنها تعاني آلاماً في الظهر وأن علامات الاكتئاب بادية عليها وأنها في حاجة إلى مساعدة طبية بسبب الصدمة التي عاشتها في بلدها الأصلي، تقول الدولة الطرف إن ادعاءاتها أن هذه المشاكل الصحية ناتجة عن سوء المعاملة الذي تعرضت له في بلدها هي ادعاءات تستند إلى كلامها فقط.
    44. The Committee is concerned at the high rate of depression and the number of suicides, as well as two school shootings in recent years, and at the insufficient mental health services for children. UN 44- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل الإصابة بالاكتئاب وعدد حالات الانتحار فضلاً عن وقوع حادثتين لإطلاق النار في المدارس خلال السنوات الأخيرة ونقص خدمات الصحة العقلية المقدمة إلى الأطفال.
    Restricting a detainee's right to be assisted by a trusted counsel, which entails the possibility of a private meeting, or at least communicating to the detainee's family that there is such a possibility, creates a sense of depression in the detainee and impunity in the police officers concerned, and gives rise to situations with extremely serious consequences, as in the present case. UN ويولد تقييد حق المحتجز في تلقي مساعدة محام يحظى بثقته، مع إتاحة إمكانية إجراء مقابلة خاصة، أو إخطار أسرته باحتجازه، شعوراً بالإحباط لديه وإحساسه بإفلات العناصر المنفذة من العقاب، ويؤدي في بعض الحالات إلى عواقب وخيمة، كما في هذه الحالة.
    The symptoms of depression started to drop away. Open Subtitles أكثر مما شعرته لسنين طوال. بدأتْ أعراض الأكتئاب بالزوال،
    It's causing her lots of depression... Open Subtitles لقد سبب لها ذلك الكثير من الكآبة
    I just hope she doesn't send him spiraling down into some kind of depression. Open Subtitles أنا فقط أَتمنّى بأنّها لا أرسلْه هُبُوط إلى بَعْض النوعِ كآبةِ.
    (j) Provide ongoing training to health-care professionals in the detection and assessment of all mental disorders and of depression. UN (ي) توفير التدريب المستمر للمختصين في الرعاية الصحية في مجال اكتشاف وتقييم جميع الاختلالات العقلية والاكتئاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus