Preventing and responding to violence against children in places of detention | UN | منع ممارسة العنف ضد الأطفال في أماكن الاحتجاز والتصدي له |
The prosecutor replied that all complaints regarding conditions of detention should be submitted to the Head of the SIZO first. | UN | فأجابه عضو النيابة بأن جميع الشكاوى المتعلقة بظروف الاحتجاز ينبغي أن تُقدم إلى رئيس وحدة الاحتجاز المؤقت أولاً. |
The authors recall the Committee's previous finding that the conditions of detention at Abu-Salim prison violate article 10, paragraph 1. | UN | ويذكّر صاحبا البلاغ باستنتاج اللجنة السابق بأن ظروف الاحتجاز في سجن أبو سليم تنتهك أحكام الفقرة 1 من المادة 10. |
The conditions of detention that hostages were held under constitute cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | وتشكل ظروف احتجاز الرهائن ضرباً من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Each author is willing to provide personal statements detailing their experience of detention and its impacts upon them. | UN | ويرغب كل واحد من أصحاب البلاغ أن يقدم بيانات شخصية تفصّل معاناته أثناء الاحتجاز وتأثيراتها عليه. |
Each author is willing to provide personal statements detailing their experience of detention and impacts upon them. | UN | وكل واحد من أصحاب البلاغ مستعد لتقديم بيانات شخصية تفصّل معاناته أثناء الاحتجاز وتأثيراتها عليه. |
Conditions of detention in prison facilities and inter-prisoner violence | UN | ظروف الاحتجاز في مرافق السجون والعنف بين السجناء |
It applauded improvements in conditions of detention and correctional facilities, including transparency provisions for new prisons planned. | UN | وأشادت بالتحسينات في ظروف الاحتجاز والمرافق الإصلاحية، ومنها أحكام الشفافية المتعلّقة بالسجون الجديدة المخطّط تشييدها. |
In addition, the Attorney General and the National Human Rights Commission conducted periodic inspections of detention centres. | UN | وفضلاً عن ذلك، يجري المدعي العام واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان عمليات تفتيش دورية لمراكز الاحتجاز. |
Conditions of detention in prison facilities and inter-prisoner violence | UN | ظروف الاحتجاز في مرافق السجون والعنف بين السجناء |
The prosecutor replied that all complaints regarding conditions of detention should be submitted to the Head of the SIZO first. | UN | فأجابه عضو النيابة بأن جميع الشكاوى المتعلقة بظروف الاحتجاز ينبغي أن تُقدم إلى رئيس وحدة الاحتجاز المؤقت أولاً. |
Under the Code of Execution of Sentences, the regime of detention may be improved after the convict had served 10 years. | UN | وينص القانون المتعلق بتنفيذ الأحكام على إمكانية تحسين نظام الاحتجاز بعد أن يقضي المدان 10 سنوات من مدة عقوبته. |
Independent and impartial mechanisms should be established for visiting and inspecting all places of detention, including mental-health institutions. | UN | وينبغي إنشاء آليات مستقلة ومحايدة لزيارة جميع مرافق الاحتجاز وتفتيشها، بما في ذلك مؤسسات الصحة العقلية. |
If the period of detention or kidnapping exceeds 1 month, the penalty shall be 10 to 20 years' imprisonment. | UN | ويعاقب بالسجن لفترة تتراوح بين عشر سنوات وعشرين سنة إذا دام الاحتجاز أو الحبس أكثر من شهر واحد. |
In order to check the legality and duration of detention, the Attorney General has decided to place State Attorneys in every prison. | UN | ومن أجل التحقُّق من قانونية عمليات الاحتجاز ومدتها، قرَّر المدعي العام أن يعيِّن في كل سجن وكلاء نيابة تابعين للدولة. |
Death penalty cases and conditions of detention on death row | UN | حالات عقوبة الإعدام وأوضاع الاحتجاز في انتظار تنفيذ الإعدام |
Her husband was never detained in officially recognized places of detention. | UN | فزوجها لم يُحتجز قط في أماكن احتجاز معترف بها رسمياً. |
Her husband was never detained in officially recognized places of detention. | UN | فزوجها لم يُحتجز قط في أماكن احتجاز معترف بها رسمياً. |
Arbitrary nature of detention based on failure to apply international standards on the right to a fair trial. | UN | فيما يخص الطابع التعسفي للاحتجاز الناجم عن عدم احترام المعايير الدولية المتعلقة بالحق في محاكمة عادلة |
It called on Israel to implement the planned releases speedily and to work to ameliorate conditions of detention. | UN | ودعت اللجنة اسرائيل إلى التعجيل بتنفيذ اجراءات اﻹفراج المزمعة عنهم مع العمل على تحسين ظروف الاعتقال. |
The authors made general submissions about the conditions of detention. | UN | فقد قدم أصحاب البلاغ رسائل عامة عن ظروف احتجازهم. |
The source further alleges that Mr. Al Qahtani has had no recourse to contest the lawfulness of detention. | UN | ويدّعي المصدر، علاوة على ذلك، أنه لم يتوافر للسيد القحطاني سبيل انتصاف للطعن في مشروعية احتجازه. |
When minors are arrested, their parents or guardians are notified of the arrest and place of detention. | UN | وفي حالة اعتقال القاصرين، يُبلغ والداه أو من يمارسون السلطة الأبوية عليه باعتقاله وبمكان اعتقاله. |
Notice of detention pending deportation may also be given if: | UN | ويجوز توجيه إشعار بالاحتجاز في انتظار الترحيل في الحالات التالية: |
The period of detention is determined through a judicial decision taken by the public prosecutor without any intervention from the GID. | UN | ويتم تحديد مدة التوقيف بقرار قضائي يتخذه المدعي العام ودون أي تدخل من دائرة المخابرات العامة بذلك. |
Unfortunately, despite this new initiative, no action has been taken to build centres of detention or placement for minors. | UN | وعلى الرغم من هذه المبادرة الجديدة، لم يتخذ لﻷسف أي إجراء لبناء مراكز لاحتجاز أو ايداع القصﱠر. |
The constitutional provision limiting the duration of detention to 24 hours before remand was said to be frequently ignored. | UN | وقيل إن الحكم الدستوري الذي يقضي بألاﱠ تتجاوز مدة الحجز ٤٢ ساعة قبل الحبس الاحتياطي طالما أغفل. |
In addition, 2 thematic reports on the physical and legal conditions of detention | UN | بالإضافة إلى ذلك، قدم تقريران مواضيعيان آخران عن الظروف المادية والقانونية للاعتقال |
However, it expresses concern over the high number of deprivations of liberty among children and the continuing existence of children's wards in places of detention for adults. | UN | العدد المرتفع لحالات الحرمان من الحرية في أوساط الأطفال واستمرار وجود أجنحة للأطفال في مراكز احتجاز الكبار. |
It concerns a woman who allegedly disappeared in December 1998 following her release from her place of detention in Mannouba prison in Tunis. | UN | وهي تتعلق بامرأة زعم أنها اختفت في كانون الأول/ديسمبر 1998 بعد أن أفرج عنها من مكان احتجازها في سجن مانوبا بتونس. |